calelhar
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
calelhar [kaleˈʎa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) transitif et intransitif
- Luire comme une lampe, briller, scintiller, en particulier en parlant des yeux.
- Leis uelhs ié calelhan.
- il a les yeux brillants
- Leis uelhs ié calelhan.
- Percer de trous.
- (Cuisine) Avoir des yeux (des bulles de graisse).
- la sopa calelha
- le bouillon a des yeux
- la sopa calelha
- (pronominal) Se cribler de trous.
- (pronominal) (En particulier) Se gâter, en parlant du fromage.
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- 1 : lusir
- 2 : trauquejar
Prononciation[modifier le wikicode]
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage