caligo
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom 1) Du latin caligo.
- (Nom 2) Le genre a été décrit par Jakob Hübner en 1819.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
caligo | caligos |
\ka.li.ɡo\ |
caligo \ka.li.ɡo\ masculin
- (Médecine) (Désuet) Obscurcissement de la vue par une tache de la cornée.
- (Par extension) Tache de la cornée.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
caligo | caligos |
\ka.li.ɡo\ |
caligo \ka.li.ɡo\ masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- caligo sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *kel [1] (« cacher, couvrir ») que l’on retrouve dans clam (« en cachette »), cella (« chambre, cellier »), occulo (« cacher »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | caligo | caliginēs |
Vocatif | caligo | caliginēs |
Accusatif | caliginem | caliginēs |
Génitif | caliginis | caliginum |
Datif | caliginī | caliginibus |
Ablatif | caliginĕ | caliginibus |
caligo *\Prononciation ?\ féminin
- (Météorologie) Brouillard, brume.
- inter caligines — (Col.)
- au milieu des brouillards.
- inter caligines — (Col.)
- Obscurité, ténèbres.
- caligo tenebrarum — (Quint.)
- ténèbres profondes.
- caligo tenebrarum — (Quint.)
- Obscurcissement de la vue, aveuglement, ténèbres (de l'esprit).
- per caliginem videre — (Pline. Ep. 5, 8, 8)
- voir confusément.
- per caliginem videre — (Pline. Ep. 5, 8, 8)
Dérivés[modifier le wikicode]
- caligatio (« obscurcissement de la vue »)
- caligineus (« épais, noir (fumée) »)
- caliginosus, caligosus (« obscur, sombre »)
Verbe [modifier le wikicode]
caligo, infinitif : caligāre, parfait : caligāvi, supin : caligātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Être couvert de brouillard, être couvert de ténèbres, être dans l'obscurité, être sombre.
- Être dans l'aveuglement, ne pas voir clair, avoir la vue brouillée.
- caligare in sole — (Quint. 1, 2, 19)
- ne pas voir clair en plein midi (= être embarrassé dans les choses les plus claires).
- ad quae caligat humanum genus — (Pline)
- choses auxquelles les hommes n'entendent rien.
- caligare in sole — (Quint. 1, 2, 19)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Références[modifier le wikicode]
- « caligo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Selon « caligo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage, Mais Julius Pokorny le rattache à *kel « clair-obscur »
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la médecine
- Termes désuets en français
- Papillons en français
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin suffixés avec -igo
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Nuages en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin