calx
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Du même radical[1] indo-européen commun *(s)kel- (« rond, courbé ») que scelus (« tort »), coluber (« couleuvre »), le grec ancien σκολιός, skoliós (« tordu ») et σκέλος, skélos (« cuisse ») → voir l’étymologie de jambe.
- (Nom commun 2) Du grec ancien χάλιξ, khálix (« caillou »)[2] ou apparenté[3]. Noah Webster remarque que « si calx est du χάλιξ, l'orthographe habituelle n'a pas été observée par les Latins »[4], ce qui permet de supposer que la racine latine est à chercher ailleurs. Garcin de Tassy tire le latin de l’arabe كلس, kels (« chaux, plâtre »)[5]. On remarque que kels et son dérivé kilasa (« four à chaux ») sont attestés dans Abd al-Latîf al-Baghdâdî, auteur du 12e siècle traduit par Sylvestre de Sacy, mais également dans Adi ibn Zayd (550 - 600)[6], cité dans Lisân al-'arab.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | calx | calcēs |
Vocatif | calx | calcēs |
Accusatif | calcĕm | calcēs |
Génitif | calcĭs | calciŭm |
Datif | calcī | calcĭbŭs |
Ablatif | calcĕ | calcĭbŭs |
calx \Prononciation ?\ féminin, parfois masculin
- Talon, pied.
- nudis calcibus.
- les pieds nus.
- a capite ad calcem — (Cicéron)
- nudis calcibus.
- Pied, base, partie inférieure.
- calx mali — (Vitruve)
- le pied du mât.
- calx mali — (Vitruve)
- Coup de pied, ruade.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- calcabilis (« sur lequel on peut marcher, qu'on peut fouler »)
- calcar (« éperon »)
- calcatio (« action de fouler »)
- calcator, calcatrix (« celui ou celle qui foule (le raisin) »)
- calcatorium (« lieu où l'on foule (le raisin), pressoir »)
- calcatura (« action de fouler »)
- calcatus (« commun, rabattu »)
- calcatus (« action de fouler avec les pieds »)
- calceamen, calceamentum, calciamen, calciamentum (« chaussure »)
- calceamentarius, calciamentarius (« cordonnier »)
- calcearia, calciaria (« cordonnerie »)
- calcearium, calciarium (« indemnité allouée pour l'achat de chaussures »)
- calceator (« cordonnier »)
- calceatus, calciatus, calceus (« chaussure »)
- calceo (« chausser »)
- calceocaliga (« chaussure montante »)
- calceus (« chaussure, soulier »)
- calco (« fouler »)
- calcitratus (« ruade, coup de pied »)
- calcitro (« qui frappe les portes à coup de pieds »)
- calcitro (« ruer »)
- recalcitro (« regimber »)
- calcitrosus (« rueur »)
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | calx | calcēs |
Vocatif | calx | calcēs |
Accusatif | calcĕm | calcēs |
Génitif | calcĭs | calciŭm |
Datif | calcī | calcĭbŭs |
Ablatif | calcĕ | calcĭbŭs |
calx \Prononciation ?\ féminin, parfois masculin
- Craie, pierre à chaux, chaux.
- calx viva — (Vitruve)
- chaux vive.
- calx viva — (Vitruve)
- Caillou (pour jouer), pion.
- calcem ciere — (Plaute)
- bouger une pièce.
- calcem ciere — (Plaute)
- Ligne d’arrivée tracée à la chaux : but, terme, fin.
- a calce ad carceres revocari — (Cicéron)
- revenir du bout de la carrière au point de départ.
- video calcem, ad quam nihil sit praeterea extimescendum — (Cicéron)
- je vois (pour la vie) un terme au-delà duquel on ne doit rien redouter.
- extra calcem decurrere.
- sortir de son sujet, faire une digression.
- a calce ad carceres revocari — (Cicéron)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- calcariarus (« relatif au chaufournier »)
- calcariensis (« chaufournier »)
- calcarius (« qui concerne la chaux »)
- calcarius (« four à chaux »)
- calculus (« petite pierre, caillou ; pion »)
- → voir dérivés de calculus
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Anglais : chalk
- Catalan : calç
- Espagnol : cal
- Français : chaux, causse
- Italien : calce
- Occitan : calç, cauç, chauç
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Julius Pokorny, radical *(s)kel- Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch,
- ↑ « calx », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « calx », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Noah Webster, An American Dictionary of the English Language, Vol. 1, New Haven, 1841, p. 241
- ↑ Abd al-Laṭīf al-Baḡdādī, Relation de l'Egypte, traduit par Sylvestre de Sacy, Paris, 1810, p. 439
- ↑ Kels كلس sur baheth, portail lexicographique de l'arabe,