canebe
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cannabis.
Nom commun [modifier le wikicode]
canebe masculin
- (Botanique) Chanvre.
Variantes[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cannabis.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
canebe \kaˈneβe\ |
canebes \kaˈneβes\ |
canebe [kaˈneβe] (graphie normalisée) masculin
- (Botanique) (Provençal), (bas dauphinois) Chanvre.
- canebe mascle
- chanvre mâle
- canebe femèu
- chanvre femelle
- canebe d’artichaut
- foin d’artichaut
- deborselar lo canebe
- égruger le chanvre
- destelhar lo canebe
- teiller le chanvre
- bregar, massar, picar, rompre lo canebe
- broyer le chanvre
- costolar lo canebe
- espader le chanvre
- èrba dau canebe
- cuscute
- dimenge dei canebes
- dimanche des brandons, premier dimanche de carême
- canebe mascle
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
- cambe, carbe (languedocien, gascon)
- cherbe, charbe (limousin)
- chanebe, chambe, charbe (vivaro-alpin)
Dérivés[modifier le wikicode]
- canebau
- canebe bastard (vergerette du Canada (Erigeron canadense))
- canebe d’aiga (bident trifolié (Bidens tripartita))
- canebe fèr (eupatoire à feuilles de chanvre, → voir capon et eupatòri)
- canebe sauvatge (lycope d’Europe)
- canebier
- canebiera
Références[modifier le wikicode]
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Jean-Claude Rixte, Jean-Alexandre Cluze, Dictionnaire des dialectes dauphinois anciens et modernes par l’abbé Louis Moutier, IEO-Drôme/ELLUG, Montélimar/Grenoble, 2007
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2