cant
:
Français
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cant | cants |
\Prononciation ?\ |
cant masculin
- Modèle:charpenterie (Canada) Face la moins large d'une pièce de bois.
- Modèle:par ext (Canada) Face la moins large de tout objet oblong ; chant.
Variantes
Dérivés
Apparentés étymologiques
Nom commun 2
cant masculin
- (Rare) Afféterie de manières et de langage ; hypocrisie à la mode.
- Rien n'éloigne davantage des deux grands vices anglais, le cant et le bashfulness (hypocrisie de moralité et timidité orgueilleuse et souffrante). — (Stendhal, De l'amour, liv. II, ch. 46)
- En fait de cant, mademoiselle Gillenormand l’aînée eût rendu des points à une miss. — (Victor Hugo, Les Misérables, 1862)
- Bernstein se plaint de l'avocasserie et du cant qui règnent dans la socialdémocratie. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, 1908, note de bas de page 64)
- Tout-Londres savait, par expérience, que la Banalité aux yeux atones, la Banalité, fille du Cant et de la Tradition, n’est pas sortie du cerveau de Lady Wynham, femme fantasque, ondoyante et reptilienne, née par erreur aux pays des Highlands. — (Maurice DekobraLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Madone des sleepings, 1925, réédition Le Livre de Poche, page 42)
- Lambton n'appartient pas précisément au « cant » de Londres, il a fait un peu tous les métiers, et il a fini par réussir dans la vie, mais c'est un homme honorable tout de même. — (Jean RayLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Harry Dickson, Le Savant invisible, 1934)
Traductions
Références
- Alfred Delvau, Dictionnaire de la langue verte, 1867
- « cant », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 89
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin cantus.
Nom commun
cant masculin
Adverbe
cant
- Variante de quant.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- (Nom 1, verbe 1) Du latin cantus (« chant »), canto (« chanter ») pour le verbe.
- (Nom 2, verbe 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cant \kænt\ |
cants \kænts\ |
cant \kænt\
- Argot.
- Discours hypocrite ou creux.
- Now, between you and me, I don't want to hang – that's practical; but for all cant, Macfarlane, I was born with a contempt. Hell, God, Devil, right, wrong, sin, crime, and all the old gallery of curiosities – they may frighten boys, but men of the world, like you and me, despise them. — (Robert Louis Stevenson, The Body Snatcher, 1884)
Synonymes
Verbe 1
cant \kænt\
- Parler argot.
- Modèle:héraldique (d’un blason) Parler.
- A canting coat-of-arms, canting arms, armes parlantes.
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
cant \kænt\ |
cants \kænts\ |
cant \kænt\
- Pente.
- Owing to the cant of the vessel, the masts hung far out over the water — (Robert Louis Stevenson, Treasure Island, page 218. 1883.)
- Owing to the cant of the vessel, the masts hung far out over the water — (Robert Louis Stevenson, Treasure Island, page 218. 1883.)
Verbe 2
cant \kænt\
Prononciation
- États-Unis : écouter « cant [kænt] »
Catalan
Étymologie
- Du latin cantus.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
cant \ˈkant\ |
cants \ˈkants\ |
cant [ˈkant] masculin
Apparentés étymologiques
Forme de verbe
cant [ˈkant]
- (baléare) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de cantar.
Variantes dialectales
Gallois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
cant \Prononciation ?\ masculin (pluriel : cannoedd)
- Cent.
Gaulois
Étymologie
- (Abréviation) Mot lu dans le calendrier de Coligny[1][2].
- Le mot, rapproché du vieil irlandais cétal (chant, récitiation), avec le gallois cathl (chant, poème, hymne), le moyen breton quentel (leçon liturgique), proviendrait de la racine indo-européenne *kan- signifiant « chanter »[1][2].
Nom commun
cantl
- Abréviation de cantlos/gantlos, douzième mois du calendrier gaulois, composé de 29 jours, et dont le nom signifie « mois du chant »[1][2]. Il correspond aux mois actuels de septembre-octobre[2].
Variantes
Références
- [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 2-87772-237-6 (ISSN 0982-2720), page 104
- [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, 2004, ISBN 978-2729115296, page 82
Occitan
Étymologie
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
cant [ˈkant] |
cants [ˈkans] |
cant [ˈkant] (graphie normalisée) masculin
- Chant.
- bèu/bèl cant.
- beau chant.
- polit cant.
- chant agréable.
- laid cant.
- chant désagréable.
- cant reial.
- chant royal, genre de poésie cultivé à Toulouse aux XVIe et XVIIe siècles, petit poème descriptif composé de stances toutes terminées par le même vers
- La pluma e lo cant fan conéisser l’aucèu. — (Proverbe)
- bèu/bèl cant.
Variantes dialectales
- chant (nord-occitan)
Composés
Apparentés étymologiques
Vocabulaire apparenté par le sens
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
cant [ˈkant] |
cants [ˈkans] |
cant [ˈkant] (graphie normalisée) masculin
- Bord.
- (Béarnais) Côté le plus étroit d’une pièce de monnaie, le champ, le tour.
Apparentés étymologiques
Homophones
Prononciation
- languedocien : [ˈkant]
- rouergat : [ˈkɔnt], [ˈkant]
- France (Béarn) : écouter « cant [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6, page 89
Vieux breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- À rapprocher du gaulois canto-.
Préposition
cant \Prononciation ?\
- Avec.
Références
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en gaulois
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- français du Canada
- Termes rares en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Adverbes en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- Formes de verbes en catalan
- catalan baléare
- gallois
- Adjectifs numéraux en gallois
- gaulois
- Abréviations en gaulois
- Noms communs en gaulois
- Mots attestés en gaulois
- Mois de l’année en gaulois
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Mots en occitan issus d’un mot en gaulois
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- gascon béarnais
- Mots ayant des homophones en occitan
- vieux breton
- Prépositions en vieux breton