cantora
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Néologisme créé pour le livre L’Orange mécanique d’Anthony Burgess. Du russe контора.
Nom commun
[modifier le wikicode]cantora \Prononciation ?\ féminin (pluriel à préciser)
- (Néologisme) Bureau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Vosges) : écouter « cantora [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cantora \kanˈtoɾ\ |
cantores \kanˈtoɾes\ |
Féminin | cantora \kanˈtoɾa\ |
cantoras \kanˈtoɾas\ |
cantora \kanˈtoɾa\
- Féminin singulier de cantor.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cantora \kanˈtoɾa\ |
cantoras \kanˈtoɾas\ |
cantora \kanˈtoɾa\ féminin (pour un homme, on dit : cantor)
- Chanteuse.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cantor | cantores |
Féminin | cantora | cantoras |
cantora \kɐ̃.tˈo.ɾɐ\ (Lisbonne) \kə̃.tˈo.ɾə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de cantor.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
cantora | cantoras |
cantora \kɐ̃.tˈo.ɾɐ\ (Lisbonne) \kə̃.tˈo.ɾə\ (São Paulo) féminin (pour un homme, on dit : cantor)
- Chanteuse.
Cheia, como é comum nas cantoras de ópera, a Callas fez regime a ponto de ganhar a silhueta que levava a alta-costura a implorar que vestisse os seus modelos.
— (« O dia em que não salvei Maria Callas », dans Diário de Notícias, 9 décembre 2013 [texte intégral])- Replète, comme c’est souvent le cas des chanteuses d’opéra, la Callas a suivi un régime au point d’acquérir la silhouette qui a conduit la haute couture à la supplier de porter ses modèles.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \kɐ̃.tˈo.ɾɐ\ (langue standard), \kɐ̃.tˈo.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \kə̃.tˈo.ɾə\ (langue standard), \kə̃.tˈo.ɾə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \kɐ̃.tˈo.ɾɐ\ (langue standard), \kɐ̃.tˈo.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \kã.tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \kã.tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \kɐ̃n.tˈo.ɾɐ\
- Dili: \kãn.tˈo.ɾə\
Références
[modifier le wikicode]- « cantora », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en russe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Néologismes en français
- Néologismes dans la littérature en français
- espagnol
- Formes d’adjectifs en espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais suffixés avec -ora
- Formes d’adjectifs en portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais