cargaison
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Dérivé de l’ancien occitan cargar (« charger »)[1] ; à rapprocher de l’occitan moderne cargason/cargueson.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cargaison | cargaisons |
\kaʁ.ɡɛ.zɔ̃\ |
cargaison \kaʁ.ɡɛ.zɔ̃\ féminin
- (Marine) L’ensemble de toutes les marchandises qui composent la charge principale d’un navire.
- Nous prîmes un bâtiment dont la cargaison était fort riche. Le navire a péri, mais on a sauvé l’équipage et la cargaison.
- Alors que la première équipe parachevait l’assemblage extrêmement délicat de la machine sur la plateforme du site A, un second groupe était chargé de réceptionner sur les docks de la baie une cargaison très particulière. — (Rémy Malleville, Flashback, 2012)
- (Par métonymie) La valeur de ces marchandises.
- (Par extension) (Vieilli) (Désuet) Temps de chargement de ces marchandises.
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Fracht (de) féminin, Frachtgut (de) neutre, Ladung (de) féminin
- Anglais : cargo (en)
- Espagnol : cargamento (es) masculin, carga (es) féminin
- Grec ancien : γόμος (*) gómos
- Italien : carico (it) masculin
- Kazakh : жүк (kk) jük (1)
- Néerlandais : lading (nl), vracht (nl)
- Occitan : cargason (oc)
- Portugais : carga (pt) féminin
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « cargaison [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « cargaison [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « cargaison », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cargaison), mais l’article a pu être modifié depuis.