carne
:
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Forme normanno-picarde du francien charne, « angle saillant d’un ouvrage », qu’on retrouve aujourd’hui dans charnière.
- (Nom commun 2) (1835) Malgré l’apparence, l’emprunt à l’italien carne, « viande », est peu probable. C’est un dérivé du normand carne[1] ou une apocope de carnage qu’on trouve en lorrain dès 1807 au sens de « mauvaise viande ». Le normand est issu du latin caro, carnis (« chair, viande »).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne | carnes |
\kaʁn\ |
carne \kaʁn\ féminin
- Angle, coin saillant d’une pièce d'architecture ou de menuiserie.
- Je me suis donné un grand coup à la tête contre la carne d’un volet. — (Molière, Le Malade imaginaire, Hachette, 1999, page 25)
- (Vieilli) Évidement du tuyau ou du canon de la plume.
Dérivés
Traductions
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne | carnes |
\kaʁn\ |
carne \kaʁn\ féminin
- (Familier) Viande de mauvaise qualité
- C’est de la carne, ton steak, pour ne pas dire de la semelle !
- (Familier) Viande.
- Cheval de mauvais rendement ou âgé, cagneux, malade.
- — Voilà. Hue! donc... eh! carne!
Le fiacre démarrait lentement et la Caille s’informait auprès du bonhomme.
- — Voilà. Hue! donc... eh! carne!
- (Familier) et (Péjoratif) Personne dure ou de mauvais caractère, difficile à vivre.
- Cette sale petite carne cherche encore à nous nuire mais cette fois, je vais lui montrer de quel bois je me chauffe.
Synonymes
- Cheval de mauvais rendement
- haridelle, rosse, rossinante, bourrin, canasson, tocard
- Personne dure et mauvaise
- charogne, rosse
Apparentés étymologiques
Traductions
Personne dure et mauvaise
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe carner | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je carne |
il/elle/on carne | ||
Subjonctif | Présent | que je carne |
qu’il/elle/on carne | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) carne |
carne \kaʁn\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de carner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de carner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de carner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de carner.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de carner.
Prononciation
- France (Vosges) : écouter « carne [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « carne [Prononciation ?] »
Anagrammes
- ancre, ancré, caner, cerna, crane, crané, crâne, crâné, créna, écran, encra, Nacer, nacre, nacré, narce, rance, rancé
Voir aussi
- carne sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- « carne », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- ↑ « carne », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français
Étymologie
- Du latin cardo, cardinis.
Nom commun
carne \Prononciation ?\ féminin
- Gond, pivot.
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
- Français : carne
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Corse
Étymologie
- Du latin caro.
Nom commun
carne \ˈkar.ne\ masculin
Synonymes
Espagnol
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne \'kaɾ.ne\ |
carnes \'kaɾ.nes\ |
carne féminin
Prononciation
- (Amérique latine) : écouter « carne [Prononciation ?] »
- France : écouter « carne [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « carne [Prononciation ?] »
Italien
Étymologie
- Du latin caro.
Nom commun
Modèle désuet | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne \ˈkar.ne\ |
carni \ˈkar.ni\ |
carne \ˈkar.ne\ féminin
Prononciation
- (Italie) : écouter « carne [la ˈkarne] »
Latin
Forme de nom commun
carne \Prononciation ?\
- Ablatif singulier de caro.
Picard
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Du latin carpinus.
Nom commun
carne \kaʁn\ masculin
Références
- Jean-Baptiste Jouancoux, Études pour servir à un glossaire étymologique du patois picard, 1880, vol. I
Portugais
Étymologie
- Du latin caro.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
carne | carnes |
carne \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Dérivés
Voir aussi
- carne sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- Termes familiers en français
- Termes péjoratifs en français
- Formes de verbes en français
- Noms alternatifs des animaux en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- corse
- Mots en corse issus d’un mot en latin
- Noms communs en corse
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Formes de noms communs en latin
- picard
- Mots en picard issus d’un mot en latin
- Noms communs en picard
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais