carregar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]carregar
- Charrier, transporter.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]carregar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « carregar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]carregar \kɐ.ʀɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \ka.xe.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Charger.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Porter.
A dor de dentes que perpassa esta história deu uma fisgada funda em plena boca nossa. Então eu canto alto agudo uma melodia sincopada e estridente – é a minha própria dor, eu que carrego o mundo e há falta de felicidade.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Le mal de dents qui traverse cette histoire nous a bel et bien ferrés en pleine bouche. Je chante donc d’une voix forte et perçante une mélodie stridente et syncopée – c’est ma douleur à moi, à moi qui porte un monde en mal de bonheur.
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \kɐ.ʀɨ.gˈaɾ\ (langue standard), \kɐ.ʀɨ.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ka.xe.gˈa\ (langue standard), \ka.xe.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ka.ɦe.gˈaɾ\ (langue standard), \ka.ɦe.gˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \kɐ.re.gˈaɾ\ (langue standard), \kɐ.re.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \kɐ.re.gˈaɾ\
- Dili : \kə.rɨ.gˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « carregar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « carregar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « carregar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « carregar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Étymologies en ancien occitan incluant une reconstruction
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Étymologies en catalan incluant une reconstruction
- Verbes en catalan
- portugais
- Étymologies en portugais incluant une reconstruction
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais