cavaleta-pòrta
Occitan[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Provient de la règle du jeu, qui se joue deux par deux : l’un dit « cavaleta pòrta ? » (« la petite jument porte-t-elle ? ») et celui qui tient les objets réplique « devina quant » (« devine combien ») ; si celui qui répond devine le nombre des objets, il les gagne, sinon il paie la différence ; → voir cavaleta et portar.
Nom commun [modifier le wikicode]
cavaleta-pòrta [kaβaˌleto̞ˈpɔɾto̞] (graphie normalisée) féminin
- (Jeux) Jeu d’enfants qui consiste à cacher dans la main des grains, des épingles, etc. et à faire deviner combien il y en a.
Prononciation[modifier le wikicode]
- languedocien : [kaβaˌleto̞ˈpɔɾto̞]
- provençal : [kavaˌleto̞ˈpɔʁto̞]
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2