certo
Apparence
: Certo
Étymologie
[modifier le wikicode]- Apocope de certificat.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| certo | certos |
| \sɛʁ.to\ | |
certo \sɛʁ.to\ masculin
- (Populaire) Certificat d’études.
Depuis le certo, j’ai pas ouvert un livre.
— (Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952)
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]certo \ˈt͡sɛr.to\
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | certo \ˈt͡ʃɛr.to\ |
certi \ˈt͡ʃɛr.ti\ |
| Féminin | certa \ˈt͡ʃɛr.ta\ |
certe \ˈt͡ʃɛr.te\ |
certo \ˈt͡ʃɛr.to\
Dérivés
[modifier le wikicode]- certamente (« certainement »)
- un certo numero di (« un certain nombre de »)
Adjectif indéfini
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | certo \ˈt͡ʃɛr.to\ |
certi \ˈt͡ʃɛr.ti\ |
| Féminin | certa \ˈt͡ʃɛr.ta\ |
certe \ˈt͡ʃɛr.te\ |
certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin
Pronom indéfini
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | certo \ˈt͡ʃɛr.to\ |
certi \ˈt͡ʃɛr.ti\ |
| Féminin | certa \ˈt͡ʃɛr.ta\ |
certe \ˈt͡ʃɛr.te\ |
certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin
- Certain, désignant une personne dont l’identité importe peu.
Nom commun
[modifier le wikicode]certo \ˈt͡ʃɛr.to\ masculin
- Certain, une chose certaine.
Adverbe
[modifier le wikicode]certo \ˈt͡ʃɛr.to\
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Italie : écouter « certo [Prononciation ?] »
- Monopoli (Italie) : écouter « certo [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]certo \ˈker.toː\
- Certainement, sûrement, assurément.
certo haec mulier aut insana aut ebria est
— (Plaute)- en tout cas, cette femme est soit folle soit ivre.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]certo \Prononciation ?\
Verbe
[modifier le wikicode]certō, infinitif : certāre, parfait : certāvi, supin : certātum \ˈker.toː\ intransitif (voir la conjugaison)
- Lutter.
cursu cum aequalibus certare
- disputer le prix de la course avec les jeunes de son âge.
- Combattre.
armis cum hoste certare an venenis
— (Cicéron)- combattre l'ennemi avec les armes ou avec le poison.
- Débattre en justice, plaider.
magna minorve foro si res certabitur olim
— (Horace)- si, un jour, un procès, grand ou petit, se plaide au Forum.
- Rivaliser, disputer, faire assaut de, s'efforcer à l'envi.
cum valentissimo quoque sodalium certat frangere fluctus
— (Pline)- il dispute aux plus robustes de ses amis l'honneur de briser les flots.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]- (Combattre) bellō
Dérivés
[modifier le wikicode]- certabundus (« qui discute avec passion »)
- certamen (« lutte (dans les jeux publics), combat, joute, concours, course »)
- certātim (« à l'envie, à qui mieux mieux »)
- certātio (« combat (sur un champ de bataille), lutte, joute (dans les jeux, au gymnase), débat judiciaire, action judiciaire »)
- certātīvē (« par esprit de contradiction »)
- certātŏr, certātrix (« disputeur (euse), champion(ne) (dans un débat), contradicteur/contradictrice »)
- certātus (« disputé par les armes, contesté »)
- concerto (« combattre »)
- concertativus (« conflictuel »)
- concertatio (« dispute, querelle, débat »)
- concertator (« rival ; compagnon de lutte »)
- decerto (« décider par un combat »)
- decertatio (« décision d'un combat »)
- decertator (« celui qui lutte, querelleur »)
- supercerto (« combattre pour »)
Références
[modifier le wikicode]- « certo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin certus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | certo | certos |
| Féminin | certa | certas |
certo \sˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \sˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo)
- Précis.
- Certain, sûr, assuré.
Levou um tempo para que compreendesse que a forma de Letícia funcionar se ligava à personalidade dela, e precisou de mais um tempo para que aprendesse a respeitar certos limites da esposa. Como a amava e tinham muitos pontos fortes na relação, Alfredo aprendeu a lidar com as diferenças.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Il lui a fallu du temps pour comprendre que la façon comme Letícia fonctionnait était lié à sa personnalité, et encore plus de temps pour apprendre à respecter certaines limites de sa femme. Comme il l’aimait et que leur relation avait beaucoup de points forts, Alfredo a appris à gérer leurs différences.
As vitaminas também auxiliam na síntese de diversas substâncias no organismo, como hormônios e proteínas. Além disso, certos órgãos dependem das vitaminas para o funcionamento adequado. Em alguns casos, pode ser necessária a suplementação alimentar para suprir a deficiência vitamínica.
— (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral])- Les vitamines contribuent également à la synthèse de diverses substances dans l’organisme, telles que les hormones et les protéines. De plus, certains organes dépendent des vitamines pour fonctionner correctement. Dans certains cas, une supplémentation alimentaire peut être nécessaire pour combler une carence en vitamines.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \sˈɛɾ.tu\ (langue standard), \sˈɛɾ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \sˈɛɾ.tʊ\ (langue standard), \sˈɛɽ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \sˈɛh.tʊ\ (langue standard), \sˈɛh.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \sˈɛr.tu\ (langue standard), \sˈɛr.θʊ\ (langage familier)
- Luanda : \sˈɛɾ.tʊ\
- Dili : \sˈɛɾ.tʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « certo [sˈɛɾ.tu] »
- États-Unis : écouter « certo [sˈɛɾ.tu] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « certo [sˈɛɾ.tu] »
- Brésil : écouter « certo [sˈɛɾ.tʊ] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « certo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « certo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « certo », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « certo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes populaires en français
- Exemples en français
- interlingua
- Adverbes en interlingua
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Adjectifs indéfinis en italien
- Pronoms indéfinis en italien
- Noms communs en italien
- Adverbes en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin suffixés avec -o
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- Formes d’adjectifs en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Exemples en portugais