chapelier
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
Sommaire
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (fin XIIe siècle) De chapeau.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | chapelier \ʃa.pə.lje\ |
chapeliers \ʃa.pə.lje\ |
Féminin | chapelière \ʃa.pə.ljɛʁ\ |
chapelières \ʃa.pə.ljɛʁ\ |
chapelier \ʃa.pə.lje\ masculin (équivalent féminin : chapelière)
- Celui qui fait ou qui vend des chapeaux.
- Il y a même des chapeliers qui vendent des casquettes trouées et déchirées d’avance à l’usage des maladroits ; mais on ne connaît guère que Bézuquet, le pharmacien, qui leur en achète. C’est déshonorant ! — (Alphonse Daudet, Aventures prodigieuses de Tartarin de Tarascon, 1872, chap. 1 : Le Jardin du baobab,)
- […]; aussi les dandies de l'endroit se font-ils habiller par les tailleurs et coiffer par les chapeliers de Copenhague. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 50)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Hutmacher (de)
- Anglais : hatter (en), hat maker (en), hatmaker (en)
- Ido : chapelifisto (io), chapelisto (io)
- Italien : cappellaio (it) masculin
- Néerlandais : hoedenmaker (nl)
- Roumain : pălărier (ro)
- Russe : шляпник (ru)
- Tsolyáni : tomssàrárikh (pluriel tomssàráryal)
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | chapelier \ʃa.pə.lje\ |
chapeliers \ʃa.pə.lje\ |
Féminin | chapelière \ʃa.pə.ljɛʁ\ |
chapelières \ʃa.pə.ljɛʁ\ |
chapelier \ʃa.pə.lje\ masculin
- Qui concerne les chapeaux.
- L’industrie chapelière.
- Une malle chapelière.
Traductions[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chapelier), mais l’article a pu être modifié depuis.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- chapelier sur Wikipédia
Occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
chapelier [Prononciation ?] |
chapeliers [Prononciation ?] |
chapelier [Prononciation ?] (graphie normalisée) masculin (équivalent féminin : chapeliera)
- (limousin) Chapelier.
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879