chascar
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- D’une onomatopée
Verbe [modifier le wikicode]
chascar \t͡ʃasˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Émettre un bruit sec, craquer, crépiter.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \t͡ʃasˈkaɾ\
- Séville : \t͡ʃahˈkaɾ\
- Mexico, Bogota : \t͡ʃ(a)sˈkaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \t͡ʃahˈkaɾ\
Références[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- D’une onomatopée.
Verbe [modifier le wikicode]
chascar \t͡ʃasˈka\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Variantes dialectales[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
chascar \t͡ʃasˈka\ masculin (graphie normalisée)
- (Gascon) Mâchement.
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
- Patric Guilhemjoan, Diccionari etimologic / Dictionnaire étymologique (gascon), 2 tomes (A-G ISBN 978-2-86866-174-6, H-Z ISBN 978-2-86866-175-3), Per Noste, 2022
- « Vastin Lespy et Paul Raymond », dans [IEO Paris], Dictionnaire béarnais ancien et moderne, Hamelin frères 1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’une onomatopée
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’une onomatopée
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- occitan gascon
- Noms communs en occitan