chegar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]chegar \ʃɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \ʃe.gˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Arriver.
chegar a tempo.
- arriver à temps.
A primeira nau de regresso da viagem de Vasco da Gama chegou a Portugal, produzindo grande entusiasmo, em julho de 1499.
— (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)- Le premier navire revenant du voyage de Vasco de Gama est arrivé au Portugal en juillet 1499, suscitant un grand enthousiasme.
- Venir.
levou um longo tempo para chegar.
- il a fallu longtemps pour venir.
O seu voo transatlântico foi tão assustador, que ele se convenceu mesmo de que chegara a sua hora, que o Céu reclamava vingança por todos os seus contratos de morte. Num poço de ar sem fim, a sua peruca loura quase lhe saíra do crânio.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Son vol transatlantique a été si effroyable qu’il a vraiment cru sa dernière heure venue, que le Ciel lui réclamait vengeance pour tous ces contrats. Dans un trou d’air sans fin, sa perruque blonde a même failli quitter son crâne.
São duas da manhã e o sono não me chega. (...) É quase manhã e eu ainda brigo com os lençóis.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Il est deux heures du matin et je ne trouve pas le sommeil. (...) C’est presque le matin et je lutte toujours avec les draps.
- (Construit avec a) Atteindre, parvenir, remporter, aboutir.
Como em nenhum outro momento da história, os indígenas chegaram ao poder, viraram gestores das políticas públicas para seus territórios e assumiram o ônus e o bônus da conquista, uma mudança consolidada logo no início do governo do presidente Luiz Inácio Lula da Silva com a criação do Ministério dos Povos Indígenas.
— ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])- Comme à aucun autre moment de l’histoire, les populations indigènes ont accédé au pouvoir, sont devenues les gestionnaires des politiques publiques pour leurs territoires et ont assumé le fardeau et la prime de la conquête, un changement qui a été consolidé au tout début de l’administration du président Luiz Inácio Lula da Silva avec la création du ministère des populations indigènes.
- (Construit avec até) Atteindre, arriver.
Na plataforma, as pessoas apressavam-se aos empurrões. O guincho da locomotiva chegava até eles.
— (Albert Camus, traduit par Valerie Rumjanek, A peste, Editora Record, 2017)- Sur le quai, les gens se pressaient et se heurtaient. Le chuintement de la locomotive arrivait jusqu’à eux.
chegar \ʃɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \ʃe.gˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Approcher.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]parvenir à quelque chose
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ʃɨ.gˈaɾ\ (langue standard), \ʃɨ.gˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ʃe.gˈa\ (langue standard), \ʃe.gˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ʃe.gˈaɾ\ (langue standard), \ʃe.gˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ʃe.gˈaɾ\ (langue standard), \ʃe.gˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ʃe.gˈaɾ\
- Dili : \ʃɨ.gˈaɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « chegar [ʃɨ.gˈaɾ] »
- États-Unis : écouter « chegar [ʃɨ.gˈaɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « chegar [ʃɨ.gˈaɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « chegar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage