chou-fleur
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XVIIe siècle) De chou et fleur, par calque de l’italien cavolfiore[1]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
chou-fleur | choux-fleurs |
\ʃu.flœʁ\ |




chou-fleur \ʃu.flœʁ\ masculin
- (Agriculture) Variété de chou dont les rameaux et les fleurs naissants forment une masse blanche et tendre.
- Entre Saint-Pol-de-Léon et Roscoff, je fais route parmi d’immenses plantations d’artichauts et de choux-fleurs, prosaïquement accroupies entre leurs murets de pierres sèches. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Bien des variétés de choux sont cultivées en France: […]
— Le chou-fleur et le chou-brocoli (Br. oleracea var. botrytis), dont la partie comestible est l’inflorescence; le chou-fleur est une plante annuelle, le chou-brocoli est bisannuel. — (A. Pouveau, « Production de semences potagères », chapitre 10 de Pollinisation et productions végétales, ouvrage collectif dirigé par Paul Pesson & Jean Louveaux, INRA, 1984, page 471)
- (Cuisine) Ce rameau d’ébauches de fleurs, utilisés comme légume.
- Il n’y avait plus d’air dans la cour, rien que des odeurs. C’est celle du chou-fleur qui l’emporte facilement sur toutes les autres. Un chou-fleur vaut dix cabinets, même s’ils débordent. — (Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit, Denoël et Steele, Paris, 1932)
- Pendant la cuisson du chou-fleur, préparer la sauce au yaourt : délayer le tahini dans le yaourt, ajouter le jus du demi-citron et ajuster l’assaisonnement.’' — (journal 20 minutes, 8 juin 2022, page 12)
- Pour un velouté ultra-nutritif, mixez du chou-fleur qui servira de « crème ». — (Alma Rota, Donna Korn, Vivre sans gluten pour les Nuls, 2015)
- Jeu de cour de récréation où chaque joueur avance tour à tour de la distance exacte d’un pied, le premier en disant chou et le suivant fleur, et ainsi de suite, et où le premier à rejoindre le pied de l’autre a gagné.
Il y a de nombreux gestes qui sont des jeux – le pierre-papier-ciseaux – ou qui déterminent des organisations de jeu – le chou-fleur pour composer des équipes.
— (Collectif, Le grand cours de Philosophie, 2021)
- (Mycologie) Synonyme de clavaire crépue (Sparassis crispa) (espèce de champignons).
Compte tenu de son aspect, la clavaire crépue est également appelée « crête de coq » ou « chou-fleur ».
— (Angelika lang, Le petit guide Hachette des champignons, 2012, page 208)
- (Nouvelle-Calédonie) Anémone de mer du genre Actinia dont le contact provoque des brûlures. [2]
Les « plumes de mer » urticantes, Virgularia gustaviana et Struthiopteron caledonicum sortent du sédiment de vingt à trente centimètres et y rentrent si on les agace, tout comme les actinies rétractiles Actidendron et Edwardsia baptisées « choux-fleurs» qui, si on les effleure à peau nue, déchargent instantanément leurs nématocystes, infligeant aux importuns de douloureuses brûlures aux marques persistantes.
— (P. Laboute et Y. Magnier, Guide sous-marin de Nouvelle-Calédonie, 1978, page 14)
Dérivés[modifier le wikicode]
- avoir le trou du cul en chou-fleur (Sens figuré) (Vulgaire)
- chou-fleuriser
- chou-fleuriste
- mini-chou-fleur
- oreille de chou-fleur
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
chou-fleur figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : légume.
Traductions[modifier le wikicode]
Légume
- Albanais : lulelakër (sq)
- Allemand : Blumenkohl (de) masculin, Karfiol (de) masculin, Blütenkohl (de) masculin
- Anglais : cauliflower (en)
- Arabe : قرنبيط (ar) qarnabīṭ
- Arménien : ծաղկակաղամբ (hy) çaġkakaġamb
- Asturien : coliflor (ast) féminin
- Basque : azalore (eu)
- Breton : kaol-fleur (br), brikoli (br), kaol-bleuñv (br)
- Bulgare : карфиол (bg) karfiol
- Catalan : coliflor (ca) féminin
- Chinois : 花椰菜 (zh) huāyēcài, 花菜 (zh) huācài, 菜花 (zh) càihuā
- Cornique : cawlvlejen (kw)
- Corse : cavùlufiore (co), cavulifiori (co) masculin
- Créole haïtien : chou flè (*)
- Croate : karfiol (hr), cvjetača (hr)
- Danois : blomkål (da) commun
- Espagnol : coliflor (es) féminin
- Espéranto : florbrasiko (eo)
- Estonien : lillkapsas (et)
- Finnois : kukkakaali (fi)
- Flamand occidental : blomkôle (*), bloemkole (*)
- Frioulan : cauliflôr (*) masculin
- Frison : blomkoal (fy)
- Gaélique irlandais : cóilis (ga)
- Galicien : coliflor (gl) féminin
- Grec : κουνουπίδι (el) kounoupídi
- Haut-sorabe : kwětlik (hsb)
- Hébreu : כרובית (he)
- Hindi : गोभी (hi), फूलगोभी (hi) féminin
- Hongrois : karfiol (hu)
- Ido : florkaulo (io)
- Indonésien : bungkul (id), kubis bunga (id), kembang kol (id)
- Islandais : blómkál (is)
- Italien : cavolfiore (it) masculin, cavolo fiore (it)) masculin
- Japonais : カリフラワー (ja) karifurawā
- Javanais : kembang kol (jv)
- Kabiyè : sufɩlɛɛrɩ (*)
- Kachoube : kwiatnik (csb)
- Kazakh : гүлді қырықққабат (kk) güldi qırıqqabat, түсті орамжапырақ (kk) tüsti oramjapıraq
- Kotava : kuntot (*)
- Kurde : gulkelem (ku)
- Letton : ziedkāposts (lv)
- Ligure : cöosciô (*) masculin
- Lituanien : žiedinis kopūstas (lt)
- Macédonien : карфиол (mk) karfiol
- Malais : kubis bunga (ms)
- Mannois : caayl blaa (gv), collish (gv)
- Mindong : huă-chái (*)
- Minnan : hoe-chhài (zh-min-nan)
- Napolitain : cavolesciore (*) masculin, cavulisciore (*) masculin
- Navajo : sęęschʼil (*)
- Néerlandais : bloemkool (nl) féminin
- Norvégien : blomkål (no)
- Norvégien (nynorsk) : blomkål (no)
- Occitan : caulet-flòri (oc) masculin
- Ossète : дидинæгджын къабуска (*)
- Persan : گلکلم (fa)
- Picard : choufloer (*)
- Polonais : kalafior (pl)
- Portugais : couve-flor (pt) féminin
- Roumain : conopidă (ro) féminin
- Russe : цветная капуста (ru) cvětnaǎ kapusta féminin
- Same du Nord : diehppegálla (*)
- Scots : cauliflouer (*)
- Serbe : карфиол (sr) karfiol
- Serbo-croate : karfiol (sh)
- Sicilien : cavuluciuri (scn) masculin
- Silésien : blumkola (*)
- Slovaque : karfiol (sk) masculin
- Slovène : cvetača (sl)
- Solrésol : domidosire (*), d'omidosire (*)
- Suédois : blomkål (sv) commun
- Tadjik : гулкарам (tg) gulkaram
- Tagalog : koliplor (tl), koli (tl), kaliplawer (tl)
- Tchèque : karfiol (cs), květák (cs) masculin
- Turc : karnabahar (tr)
- Ukrainien : кучерява капуста (uk) kučerǎva kapusta féminin, капуста цвітна (uk) kapusta cvitna féminin, квітна капуста (uk) kvitna kapusta féminin
- Vietnamien : súp lơ (vi), hoa lơ (vi), bông cải trắng (vi), xúp lơ (vi)
- Volapük : florabrasid (vo)
- Zoulou : ukholifulawa (zu)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ʃu.flœʁ\
- France (Massy) : écouter « chou-fleur [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « chou-fleur [Prononciation ?] »
- France (Ile-de-France) : écouter « chou-fleur [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « chou-fleur [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- chou-fleur sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « chou-fleur », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (chou-fleur), mais l’article a pu être modifié depuis.
- [2] Christine Pauleau, Le français de Nouvelle-Calédonie, EDICEF, 1995, ISBN 9782841290239
- [2] Claude Blum (sous la direction de) Les thématiques Littré : Le vocabulaire de la francophonie, éditions Garnier, 2008.