Aller au contenu

ci

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : CI, Ci, cI, ĉi, či, , čí, , , , , .ci, ci-, ĉi-, -ci, -çi, -cı, -çı, çî, c’i, c’î

Conventions internationales

[modifier le wikicode]

ci

  1. 101 en chiffres romains minuscules.
Du latin ecce hic (« ici même »).
(Pronom démonstratif) Apophonie à partir de ceci et ça, cela, à la faveur des nombreuses associations de ci-çà adverbe.
Invariable
ci
\si\

ci \si\ invariable adverbe de lieu

  1. (Archaïsme) ou (Utilisé uniquement dans les compositions, pas utilisé isolément) Ici.
    1. Placé devant un nom, un verbe ou un adverbe, il indique un lieu proche de celui qui parle ou qui écrit, ou une période proche de celle dont on parle ou écrit.
      • Le mémoire ci-joint.
      • Vous recevrez ci-inclus copie de…
      • Vous trouverez ci-incluse la copie que vous m’avez demandée.
      • Les témoins ci-présents.
    2. Se met souvent dans les comptes, avant le chiffre qui indique le montant de chaque article.
      • Quatre mètres d’étoffe à vingt francs, ci 80 fr.
    3. Particule exprimant une idée de proximité avec l’adjectif démonstratif ce ou avec le pronom démonstratif celui. Voir -ci.
      • Celui-ci, celle-ci ; ce livre-ci ; cette femme-ci.
    4. Se met également devant les prépositions dessus, dessous, devant, après et contre, pour former les locutions adverbiales ci-dessus, ci-dessous, ci-devant, ci-après et ci-contre qui s’emploient ordinairement pour marquer ce qui précède ou ce qui suit.
      • J’ai dit ci-dessus ; la note ci-dessous.
      • Nous avons vu ci-devant ; nous verrons ci-après.

Pronom démonstratif

[modifier le wikicode]
Invariable
ci
\si\

ci \si\ neutre invariable

  1. (En corrélation avec et en opposition à ça) Ceci.
    • Tout ci, tout ça, tout ceci et tout cela, une chose et une autre.
  2. Démonstratif au sens indéterminé.
    • — Vous êtes une ci et une ça, lui dit-il, qu’avez toujours voulu ma perte.  (Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, page 96)
    • Elle n’est pas obstinée. Elle n’est pas à vous imposer des promenades, et ci et ça.  (T. Bernard, Monsieur Codomat, 1907, page 154)
    • Pour n’en point perdre l’habitude, il se plaignit de ci de ça ; et moi, par contradiction, je trouvais bon et ça et ci.  (Romain Rolland, Colas Breugnon, 1919)
    • Il est toujours à m'appeler : « Lucie, donne-moi un mouchoir. Lucie donne-moi de la tisane, donne-moi ci, donne-moi ça. »  (Dabit, L'Hôtel du Nord, 1929, page 125)
    • La ville, c’est pas un endroit où on peut garder sa douleur à l’aise sur le visage ; c’est plein de gens qui disent ci et ça, et on a son amour-propre ; il vaut mieux faire envie que pitié.  (Jean Giono, Un de Baumugnes, Grasset, 1929)
    • Mais alors, brusquement : il ne s’agit plus de se dire Marie Chazottes ci, Marie Chazottes ça ! c’était non seulement Marie Chazottes, mais c’était aussi Ravanel Georges (il l’avait échappé de peu), c’était donc tout aussi bien vous ou moi, n’importe qui, tout le monde était menacé !  (Jean Giono, Un roi sans divertissement, 1947)
    • Six heures du soir cours Victor-Hugo, des femmes se précipitent aux Docks en face du Montaigne, prennent ci et ça sans hésitation, comme si elles avaient dans la tête toute la programmation du repas de ce soir, de demain peut-être, pour quatre personnes ou plus aux goûts différents. Comme font-elles ?  (Annie Ernaux, La femme gelée, 1981, réédition Quarto Gallimard, page 396)
  3. Tel, un tel.
    • Monsieur le marquis, monsieur le comte, messieurs ci et ça.  (Balzac, Les Illusions perdues, 1843, page 125)

Prononciation

[modifier le wikicode]


  • ci sur l’encyclopédie Wikipédia

Références

[modifier le wikicode]
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ci \Prononciation ?\

  1. Totem.
    • ɔ ci bɛbɛ
      Il a pour le totem le manioc

ci \Prononciation ?\

  1. Attraper.
    • Kofi cua'n ci kpa.
      Le chien de Koffi attrape bien

Prononciation

[modifier le wikicode]

Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre Lingua Libre)

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ci \t͡ʃi\

  1. Nous.

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]
  • (en) John Batchelor, An Ainu-English-Japanese dictionary (including a grammar of the Ainu language), Methodist Publishing House, 1905, 724 pages

ci *\Prononciation ?\ invariable, adverbe de lieu

  1. Ci, ici

ci *\Prononciation ?\ féminin

  1. Variante de cit.
    • Vinrent a Mes la fort miraible ci.  (Hervis de Metz, ligne 1815, transcription de J.-C. Herbin)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Références

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

\ci\

  1. Miel.
Ce mot utilise la notation d’un linguiste, car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ci \tʃí\

  1. La commission.

ci \tʃì\

  1. Frapper.
  2. Casser.
  3. Éclater.

Apparentés étymologiques

[modifier le wikicode]

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ci \Prononciation ?\

  1. Nous.

ci \Prononciation ?\

  1. Y.

Références

[modifier le wikicode]
  • ci sur Banca di dati di a lingua corsa
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ci \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références

[modifier le wikicode]
  • John T. King, A Grammar of Dhimal, page 504, 2009
Du russe ты, ty.

Pronom personnel

[modifier le wikicode]
Cas Singulier
Nominatif ci
\t͡si\
Accusatif cin
\t͡sin\
voir le modèle

ci \t͡si\ mot-racine UV

  1. (Rare) (Familier) Tu. Pronom personnel sujet de la deuxième personne du singulier familier.
    • Matene ci gluiĝas al mi, kiel la ŝlimo, […]  (Georges Lagrange, Enuo laborista, in Nica Literatura Revuo 7/5, no 41, août 1960, page 165  lire en ligne)
      Le matin tu te colles à moi, comme la boue, […]
    • Mi cin amas. Mi estas cia edzino.  (Henri Vallienne, Ĉu li?, Librairie Hachette et Cie, Paris, 1908, page 245  lire en ligne)
      Je t’aime. Je suis ton épouse.
Ci a été introduit par Zamenhof pour refléter le tutoiement dans des traductions d’œuvres, mais il a toujours été très rarement utilisé. La grande majorité des espérantophones utilise toujours vi, au singulier comme au pluriel.

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en espéranto singulier pluriel
nominatif accusatif possessif nominatif accusatif possessif
1re personne  mi  min  mia  ni  nin  nia
2e personne  vi  vin  via  vi  vin  via
familier1  ci  cin  cia
3e personne masculin  li  lin  lia
féminin  ŝi  ŝin  ŝia
neutre  ĝi  ĝin  ĝia
non genré2  ri
ŝli
 rin
ŝlin
 ria
ŝlia
réfléchi  si  sin  sia  si  sin  sia
indéfini  oni  onin  onia  oni  onin  onia
  1. Le pronom ci, proposé par Zamenhof, a toujours été très rarement utilisé et est considéré archaïque. On utilise usuellement vi à la place.
  2. Les pronoms ri et ŝli sont des pronoms néologiques utilisés pour se référer à une personne de genre inconnu ou non-binaire, ils n’ont pas de soutien officiel par l’Akademio de Esperanto.
  3. Le pronom iŝi a été proposé comme pronom féminin pluriel, il est très rarement utilisé et est considéré non standard.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • ci sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

[modifier le wikicode]

Bibliographie

[modifier le wikicode]
Du proto-celtique de type *, lui-même issu d’une racine en indo-européen commun *ḱwṓ (nominatif), *ḱunés (génitif) (« chien »).
À comparer avec les mots ky en cornique, ki en breton, en gaélique irlandais (vieil irlandais : nominatif , génitif con, « chien, loup »), cuno- en gaulois (sens identique, mais aussi, en vertu d’un tabou, « loup » en composition).
Singulier Pluriel
Non muté ci cŵn
Lénition gi gŵn
Nasalisation nghi nghŵn
Spirantisation chi chŵn

ci \kiː\ masculin

  1. (Zoologie) Chien.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ci \Prononciation ?\

  1. Manger.


Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • Aide sur le thésaurus ci figure dans le recueil de vocabulaire en haoussa ayant pour thème : alimentation.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ci \ˈt͡si\

  1. Ici.
Du latin vulgaire hīcce, du latin classique hic ici »).

Pronom personnel

[modifier le wikicode]

ci \t͡ʃi\

  1. Nous, pronom clitique objet de la première personne du pluriel.
    • Ci hai cucinato un pranzo fantastico.
      Tu nous as cuisiné un repas formidable.
    • Diamoci la mano!
      Donnons-nous la main !
  2. Y, pronom adverbial locatif.
    • Era difficile ma ci sono riuscito.
      C’était difficile mais j’y suis arrivé.
    • Non c'è un alito di vento
      Il n'y a pas le moindre souffle de vent.
  3. On, pronom indéfini sujet. Note : utilisé à la place de si lorsque la phrase contient déjà ce pronom, évitant une répétition.
    • Era vestito interamente di casimir nero, come si conviene ad un notaio. Ma siccome ci si trovava nel bel mezzo dell'estate, M. Bernard aveva creduto di poter ravvivare la sua severa tenuta con un ombrello di alpaca bianco.
      Il était entièrement vêtu de casimir noir, ainsi qu’il convient à un notaire. Mais comme on se trouvait au plus fort de l’été, M. Bernard avait cru pouvoir égayer sa tenue sévère d’une ombrelle d’alpaga blanc  (Octave Mirbeau, La mort du chien)

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
Pronoms personnels en italien
Nombre Personne Genre Nominatif

(Sujet)

Réfléchi Accusatif

(COD)

Datif

(COI)

Accusatif

(COD)

Datif

(COI)

Avec

préposition³

Atone¹ Tonique²
Singulier 1re io mi, me me a me me
2e tu ti, te te a te te
3e Masculin lui, egli, esso, elli si, se lo gli, glie- lui a lui lui
Féminin lei, Lei⁵, ella, essa la, La le, Le lei, Lei a lei, a Lei lei, … Lei
Pluriel 1re noi ci, ce noi a noi noi
2e voi vi, ve voi a voi voi
3e Masculin loro, essi, elli, eglino, ellino si, se li gli⁶, loro⁶, glie- loro a loro loro
Féminin loro, esse, elleno le

¹ Les formes atones (non emphatiques) se placent devant le verbe.
² Les formes toniques (emphatiques) se placent après le verbe.
³ Les points de suspension «  » remplacent ici la préposition qui peut être : da, di, con, in, per, su, tra ou fra.
⁴ Forme utilisée en présence d'un pronom clitique de 3e personne (lo, la, l', il, le, ne). Le pronom gli devient glie qui s'écrit sans espace avec la clitque suivante : glielo, gliel', gliene etc.
⁵ Grammaticalement de la troisième personne du féminin mais sémantiquement de la deuxième personne de politesse.
⁶ « loro » contrairement aux autres pronoms se place après le verbe. Il appartient alors au registre soutenu. On utilise « gli » pour un registre moins formel, mais il sera placé devant le verbe.


ci \t͡ʃi\

  1. Y, ici, là, à cet endroit.
Invariable
ci

ci \Prononciation ?\ féminin

  1. Tsy.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

  • ci sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) 

Forme d’adjectif démonstratif

[modifier le wikicode]

ci \t͡ɕi\

  1. Nominatif pluriel masculin animé de ten.

Forme de pronom démonstratif

[modifier le wikicode]

ci \t͡ɕi\

  1. Nominatif pluriel masculin animé de ten.

Forme de pronom personnel

[modifier le wikicode]

ci \t͡ɕi\

  1. Datif clitique de ty.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition

[modifier le wikicode]

ci \tɕi\

  1. À, en, sur.
    • ci biir : à l’intérieur.
    • ci boor : au bord.
    • ci kanam : en avant.
    • ci wetu : a côté (de).