cime
:

Stemma con 3 cime
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Date à préciser) Du latin cyma (« pousse, tendron du choux ») → voir cumulus et culmus (« tige ») en latin, du grec κῦμα, kuma, « ce qui est gonflé ». (fin XIIe siècle) cyme.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
cime | cimes |
\sim\ |
cime \sim\ féminin
- Partie la plus haute d’une montagne, d’un rocher, d’un arbre, etc.
- La cime de ces montagnes a-t-elle été de tout temps couverte de neige comme elle l’est en ce moment? — (Alexandre Dumas, Impressions de voyage, La Revue des Deux Mondes, tome 1, 1833)
- La frontière est passée, c’est l’Apennin qui commence. Un soleil gai luit sur les arêtes vives des cimes ; la poitrine aspire un air sain. — (Hippolyte Taine, Voyage en Italie, volume 2, 1866)
- Le paysage était d'une indicible grandeur. De tous côtés surgissaient des montagnes plongeant à pic dans la mer, tandis que leurs cimes neigeuses se perdaient dans les nuages; […]. — (Jules Leclercq, La Terre de glace, Féroë, Islande, les geysers, le mont Hékla, Paris : E. Plon & Cie, 1883, page 31)
- Bien qu’il connût la route, il s’avançait avec précaution, dans cette avenue que bordaient d’énormes arbres dont les cimes se perdaient dans l’ombre. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
Dérivés[modifier le wikicode]
- cimier
- descente de cime
- double cime (le mont Parnasse)
- mont à double cime
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
- le chapeau de la cime est tombé dans l’abîme et celui du boiteux est tombé dans la boîte (moyen mnémotechnique pour connaître les mots utilisant l’accent circonflexe)
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Kulm (de), Spitze (de), Stift (de), Zacke (de), Zinke (de), Zipfel (de), Berggipfel (de) masculin
- Anglais : peak (en), culmination (en)
- Arabe : قمة (ar), ذروة (ar)
- Breton : kribell (br) féminin, kribenn (br) féminin
- Catalan : cim (ca), punta (ca), punxa (ca)
- Croate : vrh (hr)
- Danois : spids (da), top (da)
- Espagnol : punta (es), extremo (es), cima (es), vértice (es), culminación (es)
- Espéranto : pinto (eo), kulmino (eo)
- Féroïen : oddur (fo), tindur (fo)
- Finnois : latva (fi), huippu (fi)
- Géorgien : მწვერვალი (ka) mcvervali
- Grec : αιχμή (el), ακμή (el)
- Ido : somito (io)
- Italien : punta (it)
- Kotava : vokliba (*)
- Néerlandais : piek (nl), topje (nl), neus (nl), punt (nl), spits (nl), tip (nl), top (nl), hoogtepunt (nl), toppunt (nl)
- Normand : coupé (*)
- Poitevin-saintongeais : corbine (*) (arbre)
- Portugais : ápice (pt), extremidade (pt), pico (pt), ponta (pt)
- Quenya : aldinga (*)
- Roumain : vârf (ro)
- Russe : вершина (ru)
- Same du Nord : geahči (*), gáisá (*), gáisi (*)
- Solrésol : rerelare (*), r'erelare (*)
- Sranan : penti (*), tapu (*)
- Wallon : copete (wa) féminin, miercopete (wa) féminin, crestêye (wa) féminin, houpî (wa)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe cimer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je cime |
il/elle/on cime | ||
Subjonctif | Présent | que je cime |
qu’il/elle/on cime | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) cime |
cime \sim\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de cimer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de cimer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de cimer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de cimer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de cimer.
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « cime [sim] »
Homophones[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Cime sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (cime), mais l’article a pu être modifié depuis.
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
cime \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)
- Extrémité de la lanière du fouet.
Références[modifier le wikicode]
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → [version en ligne] / [texte en ligne]
Italien[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
cime \Prononciation ?\ féminin

- Pluriel de cima.
- (Héraldique) Coupeaux d'une montagne, une colline ou un mont dans les armoiries.
- D'azzurro alla torre quadrata, aperta e finestrata del campo, al naturale, a due palchi merlati alla ghibellina, rispettivamente di nove e di sette pezzi, con l'inferiore munito a ogni angolo di garitta; la torre fondata su un monte di tre cime di verde, e sostenente un'aquila, coronata d'oro, al volo spiegato, e colla testa rivoltata, di nero, cucita → voir illustration « stemma con tre cime »
- D'azur, à la tour carrée à deux étages au naturel, ouverte et ajourée du champ, le premier étage crénelé-entaillé de neuf pièces garni à chaque angle d'une guérite, le second étage crénelé-entaillé de sept pièces, la tour mouvant d'un mont à trois coupeaux de sinople, soutenant une aigle issante de sable couronnée d'or, la tête contournée
- D'azzurro alla torre quadrata, aperta e finestrata del campo, al naturale, a due palchi merlati alla ghibellina, rispettivamente di nove e di sette pezzi, con l'inferiore munito a ogni angolo di garitta; la torre fondata su un monte di tre cime di verde, e sostenente un'aquila, coronata d'oro, al volo spiegato, e colla testa rivoltata, di nero, cucita → voir illustration « stemma con tre cime »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cimex.
Nom commun [modifier le wikicode]
cime \Prononciation ?\ (graphie normalisée) féminin
- (Entomologie) Punaise.
Variantes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Formes de verbes en français
- Mots ayant des homophones en français
- gallo
- Lemmes en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo en graphie inconnue
- italien
- Formes de noms communs en italien
- Lexique en italien de l’héraldique
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Insectes en occitan