clamar
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin clamare.
Verbe
[modifier le wikicode]clamar
- Crier, appeler, proclamer, récrier, réclamer.
Ébauche en catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin clamare.
Verbe
[modifier le wikicode]clamar [kləˈma], [klaˈmaɾ] (voir la conjugaison)
- Clamer, crier, réclamer.
No cal dubtar que sens ulls pot hom veure,
— (Ausiàs March, No cal dubtar que sens ulls pot hom veure')
puix sens desig de ser amat, yo ame;
d'Amor no·m clam, ne de persona·m clame:
natura·n mi fa obra de no creure.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Ébauche en espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin clamare.
Verbe
[modifier le wikicode]clamar [klaˈmaɾ] (voir la conjugaison)
- Clamer, crier, réclamer.
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin clamare.
Verbe
[modifier le wikicode]clamar [klaˈma] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Clamer, crier, réclamer.
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]clamar \klɐ.mˈaɾ\ (Lisbonne) \kla.mˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \klɐ.mˈaɾ\ (langue standard), \klɐ.mˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \kla.mˈa\ (langue standard), \kɽa.mˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \klã.mˈaɾ\ (langue standard), \klã.mˈa\ (langage familier)
- Maputo : \klɐ.mˈaɾ\ (langue standard), \klɐ̃.mˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \klɐ.mˈaɾ\
- Dili : \klə.mˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « clamar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « clamar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « clamar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « clamar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Exemples en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais