clausule
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| clausule | clausules |
| \klo.zyl\ | |
clausule \klo.zyl\ féminin
- (Grammaire) Dernier membre d’une phrase, d’un paragraphe.
La phrase « l'honneur de l'Honneur » est une clausule, elle conclut l'essai sur un rythme ascendant : elle a une force éminemment rhétorique (...).
— (Vincent Berthelier, Le style réactionnaire, Éditions Amsterdam, 2022, page 104)
- (Poésie) Vers final d'une strophe.
Et de fait ce trait qui est particulier à la physionomie de notre versification est d'autant plus important que, notre langue ne comportant pas de syllabes longues et brèves aussi tranchées que le latin, par exemple, la clausule du vers risquerait de passer parfois inaperçue.
— (Paul Desfeuilles, Dictionnaire de rimes; précédé d'un petit traité de versification française, Paris : Garnier frères, s.d. (impr.1933), p.X)Aussitôt après, un nouvel indice tragique bien marqué est donné avec la clausule typiquement euripidéenne σήµαινέ μοι (v. 785 5).
— (Christophe Cusset, « Chapitre 3. Les structurations tragiques de la scène comique », Ménandre ou la comédie tragique, CNRS Éditions, Paris, 2003, page 163-210)Il reste que l'œuvre n'a rien d'uniforme ; qu'elle ne cesse pas, au contraire, de surprendre ; que ce qu'elle dit surprend, et comment elle le dit, et des rythmes ; la chute, plus spécialement, de chaque jour, par la brièveté ici — une virgule, et « je crois » —, là, par la soudaine durée de la clausule : c'est comme un coup de théâtre miniature.
— (Danielle Mémoire, « Proposition circonstancielle de lieu, subordonnée à rien », dans Cahier critique de poésie, no 18, 2009, cipM, p. 23.)
- Dernière partie d’une pièce oratoire.
- Les clausules métriques de Cicéron.
- Cadence finale d’un chant[1].
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Mulhouse (France) : écouter « clausule [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ [Jésuites de] Trévoux, Dictionnaire universel françois et latin, 1704–1771 → consulter cet ouvrage
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| clausula \ˈkla.u.zu.la\ |
clausule \ˈkla.u.zu.le\ |
clausule \ˈkla.u.zu.le\ féminin
- Pluriel de clausula.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français clausule.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | clausule | clausules |
| Diminutif | clausuletje | clausuletjes |
clausule \klo.sy.lə\ de
- Clause (de contrat).
- aansprakelijkheidsbeperkende clausule, clause limitative de responsabilité.
- een clausule opnemen (in), insérer une clause (dans).
- beperkende clausule, clause restrictive.
Synonymes
[modifier le wikicode]Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 95,7 % des Flamands,
- 96,7 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas : écouter « clausule [klo.sy.lə] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la grammaire
- Exemples en français
- Lexique en français de la poésie
- italien
- Formes de noms communs en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 96 % des Flamands
- Mots reconnus par 97 % des Néerlandais