clausule

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(XIVe siècle) Du latin clausula ; voir clause.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
clausule clausules
\klo.zyl\

clausule \klo.zyl\ féminin

  1. (Grammaire) Dernier membre d’une phrase, d’un paragraphe.
  2. (Poésie) Vers final d'une strophe.
    • Et de fait ce trait qui est particulier à la physionomie de notre versification est d'autant plus important que, notre langue ne comportant pas de syllabes longues et brèves aussi tranchées que le latin, par exemple, la clausule du vers risquerait de passer parfois inaperçue. — (Paul Desfeuilles, Dictionnaire de rimes; précédé d'un petit traité de versification française, Paris : Garnier frères, s.d. (impr.1933), p.X)
    • Aussitôt après, un nouvel indice tragique bien marqué est donné avec la clausule typiquement euripidéenne σήµαινέ μοι (v. 785 5). — (Christophe Cusset, « Chapitre 3. Les structurations tragiques de la scène comique », Ménandre ou la comédie tragique, CNRS Éditions, Paris, 2003, page 163-210)
  3. Dernière partie d’une pièce oratoire.
    • Les clausules métriques de Cicéron.
  4. Cadence finale d’un chant[1].

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Italien[modifier le wikicode]

Forme de nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
clausula
\ˈkla.u.zu.la\
clausule
\ˈkla.u.zu.le\

clausule \ˈkla.u.zu.le\ féminin

  1. Pluriel de clausula.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français clausule.

Nom commun [modifier le wikicode]

Nombre Singulier Pluriel
Nom clausule clausules
Diminutif clausuletje clausuletjes

clausule \klo.sy.lə\ de

  1. Clause (de contrat).
    • aansprakelijkheidsbeperkende clausule, clause limitative de responsabilité.
    • een clausule opnemen (in), insérer une clause (dans).
    • beperkende clausule, clause restrictive.

Traductions[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 95,7 % des Flamands,
  • 96,7 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]