clore
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (début du XIIe siècle) Du latin claudĕre (« fermer, clore »). Courant en ancien et moyen français, ce verbe a cédé depuis beaucoup de terrain à fermer, notamment parce que certaines de ses formes conjuguées se confondaient avec celles du verbe clouer[1].
Verbe [modifier le wikicode]
clore \klɔʁ\ transitif 3e groupe (voir la conjugaison)
- Fermer, enfermer, mettre dans une enceinte.
- Une enceinte hermétiquement close.
- Clore un jardin, un parc.
- Fermer, faire que ce qui était ouvert ne le soit plus.
- Clore les passages.
- Clore les yeux.
- (Sens figuré) Terminer.
- Cela clôt le débat.
- (En particulier) Déclarer terminé.
- C'était la redoutable formule dont on avait coutume de clore ces sombres cérémonies. — (Victor Hugo, Notre-Dame de Paris, 1831)
- Clore une discussion.
- Clore le débat dans une assemblée délibérante.
- Clore l’incident.
- Clore la session des Chambres.
- (Vieilli) (intransitif) Se fermer, être fermé.
- Cette porte, cette fenêtre ne clôt pas bien.
- (Pronominal) Enfermer sa propriété en l’entourant d’une haie, d’un mur, etc.
- Un propriétaire a le droit de se clore.
- (Pronominal) Devenir complète, en parlant de la nuit.
- La nuit se clôt. — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
Notes[modifier le wikicode]
- Excepté à l’infinitif, ce verbe n’est guère usité qu’aux trois personnes du singulier du présent de l’indicatif (je clos, tu clos, il clôt), à la deuxième personne du singulier de l’impératif, (clos) et au participe passé (clos, close).
- Le participe passé de ce verbe entre dans un grand nombre d’expressions figurées : à huis clos, huis clos, champ clos, lettre close, bouche close, porte close. Voyez « champ », « lettre », « bouche », et « porte ».
- Un propriétaire est obligé de tenir son locataire clos et couvert, Il est obligé de lui donner un logement, et de l'entretenir en bon état de clôture et de couverture.
- Se tenir clos et couvert, Se tenir en lieu de sûreté, de peur d’être pris.
- Nuit close, Le moment où la nuit devient complète.
- Nous arrivâmes à nuit close, à la nuit close.
- Pâques closes, Le dimanche de Quasimodo où se terminent les fêtes de pâques.
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Des composés du verbe latin qui donne clore sont issus :
- exclure, exclusion, exclusif
- inclure, inclusion, inclusif
- conclure, conclusion, conclusif
- reclure, reclusion, reclus
- occlure, occlusion, occlusif
Traductions[modifier le wikicode]
(En particulier) Déclarer terminé. (4)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « clore [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « clore [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « clore [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « clore [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « clore », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
clore \Prononciation ?\
- Fermer, clore.
- Le pont ont trait et la porte close — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 166v. a.)
- Le pont ont trait et la porte close — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 166v. a.)
Variantes[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : clore
Références[modifier le wikicode]
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du troisième groupe en français
- Métaphores en français
- Termes vieillis en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes pronominaux en français
- Mots ayant des homophones en français
- Verbes défectifs en français
- ancien français
- Verbes en ancien français