clouer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
clouer \klu.e\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fixer avec des clous.
- Cette pièce était meublée d’un petit lit de fer, […] ; en face de la couche, une table, […], et un prie-Dieu au-dessus duquel était cloué un Christ ; […]. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Clouer des tentures de portes, de fenêtres. - Clouer des planches, des lattes, des ardoises. - Clouer une caisse.
- (Par extension) Fixer d’une manière quelconque un objet contre un autre, sur un autre.
- Par le soleil qui nous éclaire ! sans la honte qui me retient, je te clouerais en terre avec mon javelot ; […]. — (Walter Scott, Ivanhoé, Traduction de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820))
- (Figuré) Assujettir quelqu’un, le fixer dans une résidence, un état, une position.
- […] ; mais il avoua pourtant que, deux ans auparavant, […], il avait été tout à coup attaqué d’une paralysie qui l’avait cloué dans son lit jusqu’à ce que des remèdes appliqués selon les prescriptions de Rébecca, […], lui eussent rendu en quelque sorte l’usage de ses membres. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Mon cœur battait à se rompre. J’étais littéralement hébété, et je tremblais de tous mes membres. Je rôdai quelque temps encore dans le corridor, en pleines ténèbres ; puis je restai cloué sur place sans aucune idée de ce que j’allais faire. — (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, pages 224-225)
- Pas de réponse. Cependant Véronique aux écoutes percevait un bruit singulier. Avec angoisse, alors, elle poussa la porte ; ce qu’elle vit la cloua sur le seuil. — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
- Une lettre type suffit, élaborée avec le tribunal de grande instance de Bobigny, qui évite d’avoir à passer par la case police des frontières après des heures de vol – ce qui en dissuadait plus d’un. Autre solution : clouer au sol les récidivistes. — (Pascale Krémer, Catherine Rollot, Les passagers agités, plaie du transport aérien, Le Monde. Mis en ligne le 8 décembre 2017)
- Il est cloué sur son ouvrage, sur ses livres. - Il est toujours cloué à son bureau.
- (Échecs) Attaquer une pièce adverse de façon à créer un clouage.
- (Sexualité) Pénétrer sexuellement.
- Une nommée Loana se fait clouer au liner d’une piscine, elle fait la une de trente magazines. — (David McNeil, 28 boulevard des Capucines, Gallimard, 2012, collection Folio, page 89)
Dérivés[modifier le wikicode]
- clouable
- clouabilité
- clouage (échecs)
- clouer au lit
- clouer au sol
- clouer la bouche à quelqu’un (le réduire au silence)
- clouer le bec à quelqu’un (le réduire au silence)
- clouer sur place
- déclouer
- être cloué sur son cheval (s’y tenir ferme, ne pas quitter la selle, quelque violents que soient les mouvements de son cheval)
- reclouer
Traductions[modifier le wikicode]
Fixer avec des clous
- Allemand : nageln (de)
- Anglais : nail (en)
- Breton : tachañ (br), tachiñ (br)
- Espagnol : clavar (es), clavetear (es)
- Espéranto : najli (eo)
- Frison : spikerje (fy)
- Grec : καρφώνω (el)
- Ido : klovagar (io)
- Indonésien : memaku (id)
- Interlingua : clavar (ia)
- Italien : inchiodare (it)
- Shimaoré : urema mizumari (*)
- Néerlandais : nagelen (nl), spijkeren (nl)
- Norvégien (bokmål) : spikre (no)
- Papiamento : klaba (*)
- Plodarisch : nogln (*)
- Portugais : cravar (pt), pregar (pt)
- Roumain : tintui (ro)
- Suédois : spika (sv)
- Vietnamien : đóng (vi)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \klu.e\
- France : écouter « clouer [klu.e] »
- France (Vosges) : écouter « clouer [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (clouer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Bourguignon[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin claudere (« fermer »). Variante dialectale de l’ancien français cloer ayant donné clore en français.
Verbe [modifier le wikicode]
clouer \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Thomas Joachim Alexandre Prosper Mignard, Vocabulaire raisonné et comparé du dialecte et du patois de la province de Bourgogne, page 116, 1870, Aubry. « Clouer. — Enclore (du latin claudere), clouer sa vigne, c’est-à-dire l’entourer de quelque palissade ou la clore de murs. (Cout. de Beaune, 1270.) »