contemno
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
contemnō, infinitif : contemnere, parfait : contempsī, supin : contemptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Mépriser, dédaigner.
- Mépriser, ne pas faire cas de, ne pas tenir compte de, tenir pour négligeable.
- contemnere ventos — (Virgile)
- braver les vents.
- contemnere ventos — (Virgile)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- contemnendus (« méprisable, négligeable »)
- contemnenter (« avec mépris »)
- contemnificus (« méprisant »)
- contemptibilis (« méprisable »)
- incontemptibilis (« non méprisable »)
- contemptibilitas (« mépris »)
- contemptim (« avec mépris »)
- contemptio (« mépris, dédain »)
- contemptius (« avec plus de mépris. »)
- contemptor, contemptrix (« contempteur, contemptrice »)
- contemptus (« méprisé, dédaigné, rejeté, méprisable »)
- contemptus (« mépris »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Anglais : contempt
Références[modifier le wikicode]
- « contemno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « contemno », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage