copa
:
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cupa.
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
copa féminin
- Coupe, tasse.
- Sorte de mesure.
Nom commun 2[modifier le wikicode]
copa féminin
- Coupe, droit sur la vente des marchandises
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cupa.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
copa \Prononciation ?\ |
copes \Prononciation ?\ |
copa \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Valence (Espagne) : écouter « copa [Prononciation ?] »
Espagnol[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cupa.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
copa \ˈkopa\ |
copas \ˈkopas\ |
copa \ˈkopa\ féminin
- Verre (récipient).
- Verre (boisson, ce que l’on boit).
- Una copa de vino tinto
- Un verre de vin rouge
- Una copa de vino tinto
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « copa [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Galicien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cupa.
Nom commun [modifier le wikicode]
copa \Prononciation ?\ féminin
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Féminin de copo.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | copă | copae |
Vocatif | copă | copae |
Accusatif | copăm | copās |
Génitif | copae | copārŭm |
Datif | copae | copīs |
Ablatif | copā | copīs |
copa \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : copo)
- Aubergiste, cabaretière.
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « copa », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin cupa.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
copa \ˈkupo̞\ |
copas \ˈkupo̞s\ |
copa \ˈkupo̞\ féminin (graphie normalisée)
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (Occitanie) : écouter « copa ['kupo̞] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- galicien
- Mots en galicien issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée