corresponder
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]corresponder \ko.res.ponˈdeɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
- Correspondre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \ko.res.ponˈdeɾ\
- Séville : \ko.reh.poŋˈdeɾ\
- Mexico, Bogota : \ko.r(e)s.ponˈdeɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \ko.reh.poŋˈdeɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \ko.reh.ponˈdeɾ\
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]corresponder \kɔr.rɛs.pɔn.ˈdɛr\ (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]corresponder \ku.ʀɨʃ.põ.dˈeɾ\ (Lisbonne) \ko.xes.põ.dˈe\ (São Paulo) 2e groupe (voir la conjugaison)
- Correspondre à, répondre.
Para algumas esposas basta sentir certo enlace romântico, algo como “sinto saudades”, “te amo”, ou uma pequena lembrança comprada a caminho de casa. Marcela tinha horizontes sensuais mais modestos, e não foi difícil para Rogério corresponder.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Pour certaines épouses, il suffit de ressentir un certain lien romantique, quelque chose comme « tu me manques », « je t'aime » ou un petit souvenir acheté sur le chemin du retour. Marcela avait des horizons sensuels plus modestes, et Rogério n’a pas eu de mal à lui donner satisfaction.
- Correspondre, être équivalent.
A ministra da Justiça adiantou que o aumento de 115 milhões de euros em verbas destinadas à Justiça corresponde a uma subida de 7,7% face a 2021.
— (Valentina Marcelino, « Ministra da Justiça promete instalação da nova agência anticorrupção ainda este ano », dans Diário de Notícias, 4 mai 2022 [texte intégral])- La ministre de la Justice a précisé que l’augmentation de 115 millions d’euros des fonds alloués à la Justice correspond à une hausse de 7,7% par rapport à 2021.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ku.ʀɨʃ.põ.dˈeɾ\ (langue standard), \ku.ʀɨʃ.põ.dˈeɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ko.xes.põ.dˈe\ (langue standard), \ko.xes.põ.dˈe\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ko.ɦeʃ.põ.dˈeɾ\ (langue standard), \ko.ɦeʃ.põ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ko.rɛʃ.põ.dˈeɾ\ (langue standard), \ko.rɛʃ.põ.dˈeɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ko.reʃ.põn.dˈeɾ\
- Dili : \ko.rɪʃ.põn.dˈeɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « corresponder » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « corresponder », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « corresponder », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « corresponder », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol préfixés avec co-
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- interlingua
- Dérivations en interlingua
- Mots en interlingua préfixés avec co-
- Verbes en interlingua
- portugais
- Dérivations en portugais
- Mots en portugais préfixés avec co-
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du deuxième groupe en portugais
- Exemples en portugais