cristiano
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin christianus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | cristiano \kɾis.ˈtja.no\ |
cristianos \kɾis.ˈtja.nos\ |
Féminin | cristiana \kɾis.ˈtja.na\ |
cristianas \kɾis.ˈtja.nas\ |
cristiano \kɾis.ˈtja.no\ (superlatif cristianísimo) masculin
- (Religion) Chrétien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- cristianar (« baptiser »)
- cristiandad (« chrétienté »)
- cristianego (« chrétien »)
- cristianería (« condition de chrétien »)
- cristianesco (« un peu chrétien »)
- cristianismo (« christianisme »)
- judeocristiano (« judéo-chrétien »)
- Moros y Cristianos (« Maures et Chrétiens ») (spécialité culinaire)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- Cristo
- cristianizar (« christianiser »)
Nom commun [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | cristiano \kɾisˈtja.no\ |
cristianos \kɾisˈtja.nos\ |
Féminin | cristiana \kɾisˈtja.na\ |
cristianas \kɾisˈtja.nas\ |
cristiano \kɾisˈtja.no\ masculin
- (Religion) Chrétien.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « cristiano [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- cristiano sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
- « cristiano », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin christianus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | cristiano \krisˈtja.no\ |
cristiani \krisˈtja.ni\ |
Féminin | cristiana \krisˈtja.na\ |
cristiane \krisˈtja.ne\ |
cristiano
- Chrétien.
- Io sono cristiano.
Dérivés[modifier le wikicode]
- precristiano (« préchrétien »)