custode
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Nom commun 1) Du latin custos, custodis (« gardien »).
- (Nom commun 2) Du latin custodia (« garde »).
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
custode | custodes |
\kys.tɔd\ |
custode \kys.tɔd\ masculin
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
custode | custodes |
\kys.tɔd\ |
custode \kys.tɔd\ féminin
- (Liturgie) Voile qui couvre le ciboire. On l’appelle plutôt aujourd’hui pavillon.
- (Religion) Rideau qui, dans certaines églises, orne les côtés du maître-autel.
- Petite boîte ronde conçue pour apporter la communion aux malades ou aux personnes qui ne peuvent pas recevoir l'eucharistie à la messe. C'est généralement le prêtre qui en fait usage mais il peut bénir un laïc pour porter la communion à sa place.
- Leur corsage enfantin renfle à peine, leurs fronts bombent comme le verre des custodes. — (Joris-Karl Huysmans, En route, 1895)
- (Par extension) Chacun des deux côtés d’une voiture, d'un carrosse.
- Vitre de custode : petite vitre, fixe, vaguement triangulaire qui se trouve parfois à l'arrière de la vitre mobile de la porte arrière d'un voiture automobile, ou à l'avant de la porte avant.
- (information à préciser ou à vérifier) Aux Jugements & Délibérations du Conseil Souverain de la Nouvelle-France, volume 4, pages 79 et 80, en date du 4 mars 1697. Au paragraphe Retentum, une certaine Marie-Madeleine Damien fut condamné à être fustigée sur la Custode par la Collectrice de l'hôpital général de Québec.
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lyon (France) : écouter « custode [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « custode [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (custode), mais l’article a pu être modifié depuis.
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin custos.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
custode \ku.ˈstɔ.de\ |
custodi \ku.ˈstɔ.di\ |
custode \ku.ˈstɔ.de\ masculin et féminin identiques
- Gardien.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- angelo custode (« ange gardien »)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
custode \ku.ˈstɔ.de\ |
custodi \ku.ˈstɔ.di\ |
custode \ku.ˈstɔ.de\ masculin et féminin identiques
- Gardien, gardienne, personne qui garde quelque chose.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- custode sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
custode \Prononciation ?\
- Ablatif singulier de custos.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Religieux en français
- Lexique en français de la liturgie
- Lexique en français de la religion
- Noms multigenres en français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Formes de noms communs en latin