déjà
Sommaire
Français[modifier]
Étymologie[modifier]
- Composé de dès et de l’ancien français jà (« maintenant ; déjà »), du latin iam (« maintenant, dès maintenant, déjà »).
Adverbe [modifier]
déjà \de.ʒa\
- Indique un changement d’état ou une atteinte du critère jusqu’à présent ou jusqu’alors.
- Le kébab doit être servi brûlant. Quand la bouche peut le tolérer, il est déjà trop froid. — (Jane Dieulafoy, La Perse, la Chaldée et la Susiane: relation de voyage, Librairie Hachette, 1887, p. 718)
- Le courrier est-il déjà arrivé ?
- Il y a déjà trois heures que nous marchons.
- Cet enfant marche déjà.
- Déjà le soleil était sur l’horizon.
- La place était déjà prise quand il arriva.
- Ça fait déjà cinq ans que les deux se connaissent.
- Auparavant.
- Je suis déjà allé chez vous pour vous voir.
- Je vous ai déjà dit ce que je pensais.
- (Spécialement) Utilisé quand on demande une information qu’on connaissait mais qu’on a oubliée.
- Quel est son nom déjà ? Spliugry ?… Spadugry ?… — (Victor Hugo, Han d’Islande, Chapitre XII, 1833)
- Que disions-nous, déjà ? La mairie de Paris, c'est ça. Et bien, la mairie de Paris se contenta de m'indiquer les coordonnées d'une société de dépigeonnage et me raccrocha au nez sans autre forme de procès. — (Pierre Latil, Le vieux schnock: nouvelle noire, Ska Éditions (Noire sœur), 2015, chap. 4)
Variantes[modifier]
Dérivés[modifier]
Antonymes[modifier]
Traductions[modifier]
Indique un changement d’état ou une atteinte du critère jusqu’à présent ou jusqu’alors
- Afrikaans : al (af), klaar (af), reeds (af), alreeds (af)
- Allemand : schon (de), bereits (de)
- Anglais : already (en), yet (en)
- Bambara : kaban (*)
- : scho (*)
- Breton : endeo (br), dija (br), c’hoazh (br),
- Catalan : ja (ca)
- Chinois : 已经 (zh) (已經) (yǐjīng)
- Coréen : 이미 (ko) (imi), 벌써 (ko) (beolsseo)
- Croate : već (hr)
- Danois : allerede (da)
- Dogon : aniba (*)
- Espagnol : ya (es)
- Espéranto : jam (eo)
- Féroïen : longu (fo)
- Finnois : jo (fi)
- Frison : al (fy), alfêst (fy)
- Galicien : xa (gl)
- Géorgien : უკვე (ka) (ukve)
- Grec : ήδη (el), κιόλας (el)
- Ido : ja (io)
- Indonésien : sudah (id), telah (id)
- Islandais : nú þegar (is)
- Italien : già (it)
- Japonais : もう (ja) (mō), すでに (ja) (sudeni)
- Latin : iam (la)
- Luxembourgeois : schonn (lb)
- Mahorais : madza (*)
- Malais : sudah (ms)
- Maya yucatèque : tanili (*)
- Néerlandais : al (nl), alvast (nl), reeds (nl), alreeds (nl)
- Norvégien : allerede (no)
- Papiamento : ya (*)
- Polonais : już (pl)
- Portugais : já (pt)
- Roumain : deja (ro), și (ro)
- Russe : уже (ru) (užé)
- Russe : уше (ru)
- Same du Nord : juo (*)
- Shingazidja : ɗingohi (*) (dingohi)
- Sranan : kaba (*), wansi (*)
- Suédois : allaredan (sv), redan (sv), ren (sv)
- Tagalog : na (tl), handâ na (tl)
- Tchèque : už (cs)
- Turc : daha şimdiden (tr), halihazırda (tr)
- Vietnamien : đã (vi)
Prononciation[modifier]
Anagrammes[modifier]
Références[modifier]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (déjà), mais l’article a pu être modifié depuis.