démangeaison
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) De démanger avec suffixe -aison, a supplanté l’ancien français demangement.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| démangeaison | démangeaisons |
| \de.mɑ̃.ʒɛ.zɔ̃\ | |
démangeaison \de.mɑ̃.ʒɛ.zɔ̃\ féminin
- Picotement, irritation qu’on éprouve à la peau et qui excite à se gratter.
- Le 18 février 1917, la jambe est complètement désenflée, la douleur et la démangeaison ont disparu, la plaie existe encore, mais elle n’est pas plus large qu’un petit pois […] — (Émile Coué, La Maîtrise de soi-même par l’autosuggestion consciente, 1922, édition 1935, page 43)
- Les démangeaisons cutanées sont le plus souvent faciles à repérer, les animaux tentant de se soulager en se frottant contre des objets ou en se mordillant la peau. La présence de plages de peau rougies […] — (Archie Hunter, Gerrit Uilenberg, Christian Meyer et al., Santé animale, vol 1. Généralités, collection Agricultures tropicales en poche, Cirad/CTA/Karthala/MacMillan, 2006, page 76)
- (Sens figuré) (Familier) Envie immodérée de faire une chose.
Elle ressemblait à ces beaux fruits coquettement arrangés dans une belle assiette et qui donnent des démangeaisons à l’acier du couteau.
— (Honoré de Balzac, La Cousine Bette, 1846)Ô le plus illustre des marchands de vins de messe, je comprends l’acuité de vos démangeaisons poétiques.
— (« Çà et là », dans La Farandole ou la Semaine anticléricale des diocèses du Midi, Perpignan, 1re année, n° 26 du 4 décembre 1879)
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]
démangeaison figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : douleur.
Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : Juckreiz (de) masculin
- Anglais : itch (en)
- Arabe : حِكَّة (ar), حُكَاك (ar), أُكَال (ar)
- Arabe marocain : 7akka (*)
- Breton : debron (br) masculin
- Catalan : picor (ca) féminin, pruïja (ca)
- Créole haïtien : gratèl (*)
- Croate : svrbež (hr), prohtjev (hr), volja (hr)
- Danois : kløe (da) commun
- Espagnol : picazón (es) féminin, escozor (es) masculin, comezón (es)
- Italien : prurito (it) masculin
- Lacandon : sakꞌir (*)
- Malgache : fangidihidiana (mg)
- Maya yucatèque : zakil (*)
- Néerlandais : jeuk (nl) masculin, kriebel (nl) masculin
- Norvégien (bokmål) : kløe (no)
- Norvégien (nynorsk) : kløe (no)
- Occitan : prusor (oc) féminin, prusina (oc) féminin, prusèsta (oc) féminin, prusièra (oc) féminin, prusiment (oc) masculin, prusitge (oc) masculin
- Picard : démainjure (*)
- Polonais : swędzenie (pl), świąd (pl)
- Portugais : coceira (pt) féminin, comichão (pt) féminin
- Rifain : ⴰⵛⵎⴰⵣ (*), acmaz (*), ⴰⴽⵎⴰⵣ (*), akmaz (*)
- Russe : зуд (ru) zud, раздражение (ru) razdraženie
- Same du Nord : saŋáš (*)
- Sicilien : manciaciumi (scn) masculin et féminin identiques, manciasciumi (scn) masculin et féminin identiques, icci (scn)
- Suédois : klåda (sv)
- Tchèque : svědění (cs)
- Ukrainien : свербіння (uk) sverbinnja neutre, свербіж (uk) sverbiž masculin
- Anglais : urge (en), yen (en)
- Arabe : رَغْبَةُُ شَدِيدَة (ar), رَغْبَةُُ مُلِحَّة (ar)
- Breton : debron (br) masculin
- Catalan : pruïja (ca) féminin, frisança (ca) féminin
- Italien : smania (it) féminin
- Néerlandais : drang (nl), neiging (nl), zin (nl), kriebel (nl)
- Portugais : vontade (pt) féminin
- Suédois : klåda (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « démangeaison [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « démangeaison [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (démangeaison), mais l’article a pu être modifié depuis.