dame
:
Français
Étymologie
- (Nom 1) Du latin domina (« maîtresse de maison »).
- (Nom 2) Du moyen néerlandais dam (« digue »).
- (Interjection) Abréviation de « Notre-Dame ! » ou de « dame Dieu ! » (« Seigneur Dieu ! »).
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
dame | dames |
\dam\ |
dame \dam\ féminin
- Femme qui appartient à la noblesse.
- Celle qui possédait une seigneurie avec autorité et commandement sur des vassaux.
- Haute et puissante dame.
- (Chevalerie) Femme à laquelle un chevalier consacrait ses soins et ses exploits.
- Porter une écharpe aux couleurs de sa dame.
- Titre donné aux religieuses des abbayes et ainsi qu’aux chanoinesses.
- Les dames de Remiremont.
- Les deux religieuses qui faisaient le service de l’infirmerie, dames lazaristes comme toutes les sœurs de charité, s'appelaient sœur Perpétue et sœur Simplice. — (Victor Hugo, Les Misérables, I, 7, 1 ; 1862)
- Titre que l’on donnait par honneur aux femmes.
- Dame d’honneur, dame d’atour, dame du palais, femmes qui remplissaient diverses fonctions auprès des reines ou des princesses.
- Femme d’un rang social élevé.
- […] ; mais il ne donnait pas à l’entretien une attention si soutenue qu’il ne se détournât parfois pour lancer un regard sur le groupe de dames au centre duquel resplendissait la reine de Navarre. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre I)
- Pour emprunter des locutions vulgaires qui ont le mérite de dire avec un seul mot une idée qu’une page suffirait à peine à exprimer, madame Magloire avait l’air d'une paysanne et mademoiselle Baptistine d’une dame. — (Victor Hugo, Les Misérables, I, 2, 2 ; 1862)
- Thackeray a dit quelque part qu’une dame anglaise bien élevée est la plus complète des œuvres de Dieu sur la terre. — (Jules Verne, Claudius Bombarnac, chapitre III, J. Hetzel et Cie, Paris, 1892)
- Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte (par opposition à demoiselle).
- Un monsieur et une dame passent devant moi, interrompant leur conversation pour que je ne les entende pas, comme s’ils me refusaient l’aumône de ce qu’ils pensent. — (Henri Barbusse, L’Enfer, Éditions Albin Michel, Paris, 1908)
- Je suis installé à côté d’une dame un peu maigre, […]. C’est une actrice demi-célèbre, qui fut jadis maîtresse de plusieurs grands écrivains et qui débine avec frénésie. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 213)
- Un réconfort moral nous attendait pourtant là-bas puisque nous y avons retrouvé des Vouzinois, une dame accompagnée de sa fille et de son gendre. — (Marie-Gabrielle Copin-Barrier, Robert-Espagne, une tragédie oubliée : une femme de gendarme raconte, page 42, L’Harmattan, 2009)
- « Mais pourquoi toi d’abord ?
— Parce que je suis une dame. Voilà pourquoi. » — (Les Aristochats, 1970)
- (Populaire) Femme, épouse.
- Passez le bonjour à votre dame.
- Celle qui possédait une seigneurie avec autorité et commandement sur des vassaux.
- Modèle:par ext Toute femme.
- Au musée des Arts Anciens du Namurois, la dame du guichet fut instantanément conquise par notre petite fille. « Comme elle est mignonne ! Une vraie arsouille ! » roucoulait-elle. — (Harry Pearson, Un géant au Plat Pays: Séjour chez les Belges, traduit de l'anglais par Sylvain Gilmont & Laure Harmegnies, Avin/Hannut : Editions Luce Wilquin, 2003)
- (Jeux) Pièce de nombreux jeux de pions ou de cartes. Note : on préfère dame au synonyme reine pour pouvoir abréger avec une lettre différente de roi.
- Modèle:dames Pièce constituée par deux pions l’un sur l’autre pouvant se déplacer sur tout le damier.
- Il ne me reste qu’une dame et deux pions.
- Modèle:échecs Reine, pièce du jeu d’échecs.
- Comme pièces, il ne me reste qu’une dame et un fou.
- Modèle:dames Pièce constituée par deux pions l’un sur l’autre pouvant se déplacer sur tout le damier.
Cartes de jeu en français | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
[[{{{A}}}]] | [[{{{2}}}]] | [[{{{3}}}]] | [[{{{4}}}]] | [[{{{5}}}]] | [[{{{6}}}]] | [[{{{7}}}]] |
[[{{{8}}}]] | [[{{{9}}}]] | [[{{{10}}}]] | [[{{{V}}}]] | [[{{{D}}}]] | [[{{{R}}}]] | [[{{{joker}}}]] |
Reine, élément d’un jeu de cartes.
- Si deux joueurs abattent un brelan, celui de la valeur la plus haute l’emporte. Celui toutefois, qui a la chance d’obtenir un brelan de Valets, dénommé le favori, l’emporte sur tous les autres brelans, même ceux des As, des Rois ou des Dames. — (Frans Gerver, Le guide Marabout de Tous les Jeux de Cartes, Verviers : Gérard & C°, 1966, page 89)
- Pièce du jacquet, de trictrac, de backgammon.
- Je bats ta dame à vrai et je remplis mon grand jan.
- Allégorie d’une construction, d’une institution dont le substantif est au féminin.
- Il était donc urgent de ne plus fouiller mais aussi – voire avant tout – de restaurer et de protéger les œuvres et les lieux, Pompéi cumulant les problèmes d’une cité antique, auguste dame âgée de deux millénaires, et ceux d’une ville touristique moderne. — (Pierre Barthélémy, Pompéi, inépuisable trésor archéologique, Le Monde. Mis en ligne le 10 décembre 2019)
- Dame Justice a pris un sérieux coup de vieux.
- Le design de cette moto demeure celui d’une grande dame de la route.
- Outil de travaux publics, muni de deux anses, ou doté d’un manche, servant à tasser le sol ou à enfoncer des pavés.
- La terre a été battue à l’aide d’une dame en fonte.
- Modèle:marine Ellipse de « dame de nage ». Modèle:par ext Désigne un tolet à fourche.
- La dame de nage pivotante a été brevetée par Michael Davis en 1875.
- Il avait rossé en course plus d’un Anglais, jadis, à Joinville ; et il plaisanta sur le mot « dames », dont on désigne les deux montants qui retiennent les avirons, disant que les canotiers, et pour cause, ne sortaient jamais sans leurs dames. — (Guy de Maupassant Le modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Une partie de campagne, dans La maison Tellier, 1891, collection Le Livre de Poche, page 191.)
Synonymes
Figure de jeux de cartes ou pièce de jeux de pions
Outil
Dérivés
- aller à dame
- arabette des dames
- belle-dame
- dame de charité
- dame de compagnie
- dame de nage
- dame-d’onze-heures (liliacée à fleurs blanches qui ont l’extérieur des pétales vert)
- dame-jeanne
- dame pipi
- damer
- dames
- dameur
- dameuse
- damier
- damoiseau
- demi-dame
- fausse-arabette des dames
- madame
- Notre-Dame, notre-dame
- première dame
Traductions
Femme appartenant à la noblesse ou de haut rang.
- Allemand : Dame (de) féminin
- Anglais : lady (en)
- Arabe : سيدة (ar) féminin
- Breton : itron (br)
- Danois : dame (da) commun
- Espagnol : dama (es), señora (es)
- Espéranto : damo (eo), lordino (eo) (Roy.-Uni)
- Gaélique écossais : baintighearna (gd)
- Gaélique irlandais : bantiarna (ga)
- Gallois : arglwyddes (cy)
- Grec : κυρία (el) féminin
- Ido : siorino (io)
- Islandais : kona (is) féminin
- Italien : signora (it)
- Koyukon : sołt’aanh (*)
- Néerlandais : dame (nl) féminin
- Norvégien : dame (no)
- Plautdietsch : Taunte (*) féminin
- Polonais : dama (pl) féminin, pani (pl) féminin
- Portugais : senhora (pt)
- Roumain : damă (ro) féminin
- Same du Nord : nisu (*)
- Tchèque : dáma (cs), paní (cs), madam (cs)
- Turc : hanımefendi (tr)
Terme courtois pour une femme mariée, ou pour toute femme adulte.
- Shindzuani : ɓweni (*) bweni
- Shingazidja : mndru mdzadze (*)
Pièce du jeu de dames.
Pièce du jeu d’échecs.
- Allemand : Dame (de)
- Anglais : queen (en)
- Azéri : vəzir (az)
- Espagnol : dama, reina (es)
- Finnois : kuningatar (fi)
- Italien : regina (it)
- Néerlandais : dame (nl)
- Polonais : damka (pl) féminin, hetman (pl) masculin
- Portugais : rainha (pt)
- Russe : дамка (ru)
- Same du Nord : dronnet (*)
- Tchèque : královna (cs)
Figure aux cartes.
Dérivés dans d’autres langues
Nom commun 2
Singulier | Pluriel |
---|---|
dame | dames |
\dam\ |
dame \dam\ féminin
- Digue, ou pièce de maçonnerie, installée sur un cours d’eau pour permettre la construction d’un ouvrage.
- La réparation de l’écluse commencera dès la mise en place de la dame.
- Ellipse de « dame de mine ». Mur de terre formé par l’explosion simultanée, autour de lui, d’explosifs.
- Il reste à effondrer la dame.
- Élément de fortification Vauban, construction cylindrique en pierre empêchant la progression d’un ennemi sur un batardeau (élément de fortification fermant le fossé d’une fortification pour en réguler le niveau de l’eau).
- Petit cône de terre laissé en place dans une fouille et qui servira de repère pour effectuer le métrage.
- Modèle:métallurgie Muret incliné situé à la partie basse du creuset et par dessus lequel les laitiers s'écoulent.
- Modèle:métallurgie Plaque en fonte sur laquelle s'écoulent les laitiers.
Synonymes
Digue sur un cours d’eau (1) :
Dérivés
Traductions
Digue sur un cours d’eau (1)
- Anglais : dam (en)
- Picard : rawàrdhioe (*)
Interjection
dame \dam\ invariable
- (Vieilli) Renforce une affirmation ou une négation.
- – Mais il ne sera plus temps ! Vous ne voyez donc pas que la charrette s’enfonce ? – Dame ! — (Victor Hugo, Les Misérables, I, 5, 6 ; 1862)
- – Ah, dame ! monsieur le maire, l’affaire est mauvaise. — (Victor Hugo, Les Misérables, I, 6, 2 ; 1862)
- Et dame ! ce jour là, si on n’y va pas en chantant, on n’ira pas en pleurant non plus. — (Émile Thirion, La Politique au village, page 320, Fischbacher, 1896)
- Dame ! il y a « une quinte » pour aller des fortifications de Ménilmontant au Palais de Justice. — (Léon FrapiéLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Le verbe, dans Les contes de la maternelle, 1910, éditions Self, 1945, page 154)
- Nous avons été fort inquiètes. Et dame ! nous le sommes encore un peu... — (Germaine Acremant, Ces dames aux chapeaux verts, Plon, 1922, collection Le Livre de Poche, page 354.)
- (Vieilli) Exprime la surprise.
- Agénor : Pourquoi ma chambre n’est-elle pas faite… à onze heures ?
Clapotte : Dame ! monsieur… moi, je n’ai pas quatre bras. — (Eugène LabicheLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., La Clé, 1877 in Eugène Labiche - Œuvres Complètes: Ici-118, Ici-eBooks, 2016, ISBN 978-2918042907)
- Agénor : Pourquoi ma chambre n’est-elle pas faite… à onze heures ?
Variantes orthographiques
Synonymes
Traductions
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe damer | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | je dame |
il/elle/on dame | ||
Subjonctif | Présent | que je dame |
qu’il/elle/on dame | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) dame |
dame \dam\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de damer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de damer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de damer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de damer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de damer.
Prononciation
- France : écouter « dame [dam] »
- France (Muntzenheim) : écouter « dame [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « dame [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dame)
- Inspiré du Dictionnaire encyclopédique Quillet, Paris, 1934.
L’entrée en français a été sélectionnée comme bonne entrée représentative d’une qualité standard pour le Wiktionnaire. Vous pouvez consulter la page de discussion, la page Wiktionnaire:Évaluation ou la liste des bonnes entrées. |
Ancien français
Étymologie
Nom commun 1
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Cas sujet | dame | dames |
Cas régime | dame | dames |
dame \damə\
- Dame.
- C’uns chevaliers eut une dame amee. — (poème de Conon de Béthune)
- Un chevalier aima une dame.
- C’uns chevaliers eut une dame amee. — (poème de Conon de Béthune)
Notes
- On utilise le plus souvent le mot dame pour « femme » (adulte de sexe féminin) et fame pour « femme » (épouse.)
Dérivés dans d’autres langues
Nom commun 2
dame \damə\ masculin
- Variante de dan. Note : rare hors de Dame Deu, variante en deux mots de Damedeu.
- Por amor dame Deu — (La Chanson des quatre fils Aymon, ligne 5582, édition de Castets)
- « Mere Deu » dame Isembart dist — (Mort du Roi Gormond, ligne 635, édition de A. Scheler)
Références
- (femme ; dame) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Anglais
Étymologie
- De l’ancien français dame.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
dame \deɪm\ |
dames \deɪmz\ |
dame
- Femme membre d’un ordre chevaleresque ; titre ajouté au prénom de cette femme.
- Dame Judi Dench. Dame Commander of the Order of the British Empire.
- (Vulgaire) (Argot) (Vieilli) Femme.
- There is nothing you can name/that is anything like a dame.
- Demoiselle noble.
Quasi-synonymes
Femme (2)
Demoiselle noble (3)
Prononciation
- (Australie) : écouter « dame [Prononciation ?] »
Anagrammes
Danois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
Commun | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Indéfini | dame | damer |
Défini | damen | damerne |
- dame
- Mine damer og herrer, velkommen!
- Mesdames et messieurs, bienvenue !
- Mine damer og herrer, velkommen!
- Modèle:échecs reine, dame
- Kubriks dame gik frem.
- La reine de Kubrik avançait.
- Kubriks dame gik frem.
Synonymes
Antonymes
Néerlandais
Étymologie
- Du français dame.
Nom commun
dame \Prononciation ?\ féminin
- Dame (femme).
- de dames eerst
- honneur aux dames
- de dames eerst
- Modèle:échecs Dame.
Cartes de jeu en français | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
[[{{{A}}}]] | [[{{{2}}}]] | [[{{{3}}}]] | [[{{{4}}}]] | [[{{{5}}}]] | [[{{{6}}}]] | [[{{{7}}}]] |
[[{{{8}}}]] | [[{{{9}}}]] | [[{{{10}}}]] | [[{{{V}}}]] | [[{{{D}}}]] | [[{{{R}}}]] | [[{{{joker}}}]] |
Dame, reine.
Synonymes
jeu d’échecs
Vocabulaire apparenté par le sens
- carte à jouer
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,1 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « dame [Prononciation ?] »
Anagrammes
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Slovène
Forme de nom commun
dame \Prononciation ?\ féminin
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en moyen néerlandais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes populaires en français
- Jeux en français
- Lexique en français des cartes à jouer
- Interjections en français
- Termes vieillis en français
- Formes de verbes en français
- Lexique en français de la navigation
- Bonnes entrées en français
- Homophonographes non apparentés en français
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Termes vulgaires en anglais
- Termes argotiques en anglais
- Termes vieillis en anglais
- danois
- Noms communs en danois
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- slovène
- Formes de noms communs en slovène