darn
Anglais[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en anglais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Adjectif [modifier le wikicode]
Nature | Forme |
---|---|
Adjectif | darn \dɑɹn\ |
Comparatif | non comparable |
Superlatif |
- (Par euphémisme) Fichu, foutu ; synonyme de damn.
- How do I turn this darn thing of?
Synonymes[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
darn transitif
Prononciation[modifier le wikicode]
- (États-Unis) : écouter « darn [dɑɹn] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Breton[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen breton darn[1], apparenté au cornique et au gallois darn, issus d'un celtique *dar-nà participe passé d’une racine derä (« fendre, déchirer ») que l’on retrouve dans le sanskrit दीर्ण, dīrṇa (« fendu ») et दॄ, dṝ (« fendre, déchirer, briser »), le grec ancien δέρ-ω, der-ô (« j’écorche »), le lituanien dir-ti (« écorcher »), le vieux-slave der-ci (« je déchire »), le gotique dis-tair-an (« déchirer »), l’anglais to tear, l’allemand zerr-en (« déchirer ») et ver-zehr-en (« dévorer »), etc. Voir aussi dorn[2].
- Apparenté à torn en anglais, à drán en tchèque[3].
Nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | darn | darnioù | darnoù |
Adoucissante | zarn | zarnioù | zarnoù |
Durcissante | tarn | tarnioù | tarnoù |
darn \ˈdarn\ féminin
- Partie.
- Spurmantañ a reas dindan traoñ ar vantilhenn, a cʼholoe dremm e amezegez, un darn eus he cʼhercʼhenn gwenn. — (Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31)
- Il aperçut (Apercevoir il fit) sous la partie inférieure de la mantille, qui couvrait le visage de sa voisine, une partie de sa gorge blanche.
- Spurmantañ a reas dindan traoñ ar vantilhenn, a cʼholoe dremm e amezegez, un darn eus he cʼhercʼhenn gwenn. — (Youenn Drezen, Sizhun ar breur Arturo, Éditions Al Liamm, 1971, page 31)
Dérivés[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
Pronom indéfini [modifier le wikicode]
- Certains.
- Evit darn ez eo gwir, evit darn ez eo gaou [...]. — (Gabriel Milin, Marvaillou gracʼh-koz, Brest, 1867, page 77)
- Pour certains c'est vrai, pour certains c'est faux.
- Evit darn ez eo gwir, evit darn ez eo gaou [...]. — (Gabriel Milin, Marvaillou gracʼh-koz, Brest, 1867, page 77)
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900, 378 pages → lire sur wikisouce
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
darn \darn\
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « darn [darn] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « darn », dans Kotapedia
- ↑ Selon l'argumentaire développé par l'initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Catégories :
- anglais
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais
- Euphémismes en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en moyen breton
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Noms communs en breton
- Pronoms indéfinis en breton
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia