decorar
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]decorar
- Apprendre, réciter par cœur.
Verbe 2
[modifier le wikicode]decorar
- Décorer, orner.
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
Ébauche en catalan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en catalan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin decorare.
Verbe
[modifier le wikicode]decorar (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental (hors majorquin) : [dəkuˈɾa]
- valencien : [dekoˈɾaɾ]
- majorquin : [dəkoˈɾa]
- catalan nord-occidental : [dekoˈɾa]
- Barcelone (Espagne) : écouter « decorar [Prononciation ?] »
Ébauche en espagnol
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin decorare.
Verbe
[modifier le wikicode]decorar \dekoˈɾaɾ\ (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « decorar [Prononciation ?] »
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe 1
[modifier le wikicode]decorar \dekuˈɾa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Synonymes
[modifier le wikicode]Verbe 2
[modifier le wikicode]decorar \dekuˈɾa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Les 2 verbes sont des verbes du premier groupe à alternance ò tonique / o atone.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « decorar [dekuˈɾa] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin decorare.
Verbe
[modifier le wikicode]decorar \dɨ.ku.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \de.ko.ɾˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Décorer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dɨ.ku.ɾˈaɾ\ (langue standard), \dɨ.ku.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \de.ko.ɾˈa\ (langue standard), \de.ko.ɽˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \de.ko.ɾˈaɾ\ (langue standard), \de.ko.ɾˈa\ (langage familier)
- Maputo: \de.kɔ.ɾˈaɾ\ (langue standard), \de.kʷɔ.ɾˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \de.ko.ɾˈaɾ\
- Dili: \dɨ.ko.ɾˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « decorar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan préfixés avec de-
- Mots en occitan suffixés avec -ar
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance ò/o
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais