decreto
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
decreto \de.ˈkre.to\ |
decreti \de.ˈkre.ti\ |
decreto \de.ˈkre.to\ masculin
- Décret.
decreto ministeriale.
- décret ministériel.
i decreti divini.
- les décrets divins.
- Arrêté.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe decretare | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) decreto |
decreto \de.ˈkrɛ.to\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de decretare.
Références[modifier le wikicode]
- [1] : Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
decreto | decretos |
decreto \dɨ.kɾˈɛ.tu\ (Lisbonne) \de.kɾˈɛ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Décret.
(O presidente) endureceu o decreto na terça-feira, após uma série de explosões em todo o país e uma traumática invasão por homens armados a uma emissora de televisão durante transmissão ao vivo de programa.
— (Reuters, Redação, « Presidente do Equador diz que país está em guerra, enquanto gangues mantêm agentes penitenciários como reféns », dans IstoÉ, 10 janvier 2024 [texte intégral])- (Le président) a renforcé le décret mardi, à la suite d’une série d'explosions dans tout le pays et d’un raid traumatisant mené par des hommes armés sur une chaîne de télévision pendant la diffusion en direct d’une émission.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne : \dɨ.kɾˈɛ.tu\ (langue standard), \dɨ.kɾˈɛ.tu\ (langage familier)
- São Paulo : \de.kɾˈɛ.tʊ\ (langue standard), \de.kɽˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \de.kɾˈɛ.tʊ\ (langue standard), \de.kɾˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo : \de.krˈe.tu\ (langue standard), \de.krˈe.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda : \de.kɾˈɛ.tʊ\
- Dili : \dɨ.kɾˈɛ.tʊ\
Références[modifier le wikicode]
- « decreto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage