demi-jour
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIIe siècle) En ancien français demijor avec le sens de « mi-journée, midi ». (XVIIIe siècle) Sens actuel, dérivé de jour, avec le préfixe demi-.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
demi-jour | demi-jours |
\də.mi.ʒuʁ\ |
demi-jour \də.mi.ʒuʁ\ masculin
- Faible clarté, spécialement au début ou à la fin du jour.
Elle se condamnait chez elle au demi-jour en faisant la malade afin de rester dans les teintes protectrices d’une lumière passée à la mousseline.
— (Honoré de Balzac, L’Interdiction, 1839)Les bougie s’éteignaient. Un demi-jour rougeâtre tombant de haut ne formait plus qu’une sorte de brouillard lumineux, composé de la fine poussière odorante et des impalpables vapeurs du bal.
— (Eugène Fromentin, Dominique, L. Hachette et Cie, 1863, réédition Gründ, page 155)Ils avaient monté la côte dans le demi-jour, car Bert désirait aller aussi loin que possible avant d’allumer ses lanternes ou d’essayer de les allumer, car le résultat semblait douteux.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 55 de l’édition de 1921)Nous avons encore une heure de jour et deux heures de demi-jour.
— (Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 416)Dans l’appartement régnait un demi-jour.
— (Nele Neuhaus, Flétrissure, Actes Sud, 2011)
Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : twilight (en)
- Bulgare : дрезгавина (bg)
- Italien : penombra (it) féminin, mezza luce (it) féminin
- Lepcha : ᰠᰨᰜᰦ (*)
- Néerlandais : schemerlicht (nl)
- Suédois : halvdager (sv)
- Tchèque : příšeří (cs) ; pološero (cs)
- Vietnamien : nhập nhoạng (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « demi-jour [Prononciation ?] »