denken
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du moyen haut-allemand denken, du vieux haut allemand thenken (VIIIe), du proto-germanique *þankijaną. À comparer au au bas allemand denken, dinken, au néerlandais denken, au frison tinke, à l’anglais think, à l’islandais þekkja.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich denke |
2e du sing. | du denkst | |
3e du sing. | er denkt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich dachte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich dächte |
Impératif | 2e du sing. | denk, denke |
2e du plur. | denkt | |
Participe passé | gedacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
denken \ˈdɛŋ.kən\ (voir la conjugaison) intransitif ou transitif
- (Intransitif) Penser.
- Ich denke, also bin ich.
- Je pense, donc je suis.
- Wenn ich zuviel getrunken hab, kann ich nicht mehr ordentlich denken.
- Quand j’ai trop bu, je ne peux plus penser convenablement.
- Ich denke, also bin ich.
- (Transitif avec le COD introduit par an à l’accusatif) Penser à.
- Marion dachte tagelang an die Worte ihrer Mutter.
- Marion a pensé toute la journée aux paroles de sa mère.
- Ich denke an dich, weil ich dich liebe!
- Je pense à toi parce que je t’aime !
- Woran denkst du?
- À quoi penses-tu ?
Abends telegraphierte Rieux seiner Frau, die Stadt sei geschlossen, es gehe ihm gut, sie solle weiter auf sich aufpassen und er denke an sie.
— (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)- Le soir, Rieux télégraphiait à sa femme que la ville était fermée, qu’il allait bien, qu’elle devait continuer de veiller sur elle-même et qu’il pensait à elle.
- Marion dachte tagelang an die Worte ihrer Mutter.
- (Transitif) Penser que, croire à.
- Er denkt, dass du sterben wirst.
- Il pense que tu vas mourir.
- Wir dachten, sowas darf doch nicht sein.
- Nous pensions qu’une chose pareille était impossible.
- Was denkst du?
- Qu’en penses-tu ? / Que penses-tu de cela ?
Heute aber kann man sich nicht sicher sein, ob Wladimir Putin rational denkt und handelt.
— (Eric Frey, « Das Putin-Dilemma », dans Der Standard, 4 mars 2022 [texte intégral])- Mais aujourd'hui, on ne peut pas être sûr que Vladimir Poutine pense et agisse de manière rationnelle.
Was der Präsident der USA denkt und was er sagt, unterscheidet sich zuweilen.
— (Hubert Wetzel, « Bidens Botschaft an China », dans Süddeutsche Zeitung, 24 mai 2022 [texte intégral])- Ce que le président des États-Unis pense et ce qu’il dit diffèrent parfois.
- Er denkt, dass du sterben wirst.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- andenken
- ausdenken
- bedenken
- dazudenken
- Denkansatz (« base de réflexion »)
- Denkanstoß (« base de réflexion »)
- Denkart (« mentalité »)
- Denken (« pensée ») (le processus de penser)
- Denkmuster (« façon de penser »)
- Denkschrift (« mémorandum »)
- denkwürdig (« notable »)
- Denkweise (« façon de penser »)
- durchdenken
- erdenken
- fortdenken
- Gedanke (« pensée ») (le processus de penser, et/ou le résultat : idée, intention, etc.)
- gedenken
- hinausdenken
- hineindenken
- mitdenken
- nachdenken
- überdenken
- umdenken
- verdenken
- vorausdenken
- vordenken
- weiterdenken
- wegdenken
- zurückdenken
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
denken
- Première personne du pluriel du présent de l’indicatif de denken.
- Première personne du pluriel du présent du subjonctif de denken.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Allemagne) : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Vienne : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- (Allemagne) : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Berlin : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- (Allemagne) : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Berlin : écouter « denken [ˈdɛŋkn̩] »
- Berlin : écouter « denken [ˈdɛŋkŋ̩] »
- (Région à préciser) : écouter « denken [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : denken
Paronymes[modifier le wikicode]
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe 1 [modifier le wikicode]
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | denk | dacht |
jij | denkt | |
hij, zij, het | denkt | |
wij | denken | dachten |
jullie | denken | |
zij | denken | |
u | denkt | dacht |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | denkend | gedacht |
denken \ˈdɛŋkə(n)\ intransitif
- Penser.
- Ik moet er niet aan denken.
- J’en suis malade rien que d’y penser.
- Ik moet er niet aan denken.
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 100,0 % des Flamands,
- 100,0 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « denken [ˈdɛŋkə(n)] »
Synonymes[modifier le wikicode]
Verbe 2[modifier le wikicode]
denken transitif
- Penser.
- Wie had dat kunnen denken?
- Qui l’eût cru ?
- Wat denkt u ervan, meester?
- Qu’en pensez-vous, maître ?
- Wie denk je dat je bent?
- Pour qui te prends-tu ?
- Wie had dat kunnen denken?
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Verbes en allemand
- Verbes intransitifs en allemand
- Verbes transitifs en allemand
- Exemples en allemand
- Formes de verbes en allemand
- Verbes irréguliers en allemand
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Verbes en néerlandais
- Verbes intransitifs en néerlandais
- Mots reconnus par 100 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- Verbes transitifs en néerlandais
- Verbes forts (-cht) en néerlandais