dentista
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dentista \den.ˈtis.ta\ |
dentistas \den.ˈtis.tas\ |
dentista \den.ˈtis.ta\ masculin et féminin identiques
Prononciation
[modifier le wikicode]- \den.ˈtis.ta\
- Venezuela : écouter « dentista [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | dentista \den.ˈtis.ta\ |
dentisti \den.ˈtis.ti\ |
| Féminin | dentiste \den.ˈtis.te\ |
dentista \den.ˈtis.ta\ masculin et féminin identiques au singulier
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « dentista [Prononciation ?] »
- Italie : écouter « dentista [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dentista \den.ˈtis.to̯\ |
dentistas \den.ˈtis.to̯s\ |
dentista \den.ˈtis.to̯\ masculin et féminin identiques (graphie normalisée)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \den.ˈtis.tɔ\
- Béarn (France) : écouter « dentista [den.ˈtis.to̯] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dentista féminin
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| dentista | dentistas |
dentista \dẽ.tˈiʃ.tɐ\ (Lisbonne) \dẽ.tʃˈis.tə\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Dentiste.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \dẽ.tˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \dẽ.tˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \dẽ.tʃˈis.tə\ (langue standard), \dẽ.tˈis.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dẽ.tʃˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \dẽ.tʃˈiʃ.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \dẽ.tˈiʃ.tɐ\ (langue standard), \dẽn.θˈiʃ.θɐ\ (langage familier)
- Luanda: \dẽn.tˈiʃ.tɐ\
- Dili: \dẽn.tˈiʃ.tə\
- États-Unis : écouter « dentista [dẽ.tˈiʃ.tɐ] »
Références
[modifier le wikicode]- « dentista », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- dentista sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)

Catégories :
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Métiers de la santé en espagnol
- italien
- Dérivations en italien
- Mots en italien suffixés avec -ista
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Métiers de la santé en italien
- Métiers en italien
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan suffixés avec -ista
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Métiers de la santé en occitan
- Lexique en occitan de la dentisterie
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- Métiers en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Métiers de la santé en portugais