dime con quién andas y te diré quién eres
Espagnol[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en espagnol. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Littéralement, « dis-moi avec qui tu vas/marches et je te dirai qui tu es ».
Locution-phrase [modifier le wikicode]
dime con quién andas y te diré quién eres \ˈdimekonˈkjenˈandasitediˈɾeˈkjenˈeɾes\
- Les fréquentations d’une personne sont très révélatrices de sa vie et personnalité.
Références[modifier le wikicode]
- DIME CON QUIÉN ANDAS, Y TE DIRÉ QUIÉN ERES, Centro Virtual Cervantes