dis-
:
Français
Étymologie
- Du latin dis-.
Préfixe
dis-
- Préfixe indiquant la séparation.
- Préfixe indiquant la négation.
- Préfixe donnant une indication d’intensité.
Synonymes
Composés
Traductions
Homophones
Anglais
Étymologie
- Du latin dis-.
Préfixe
dis- \ˌdɪs\
- Dé-.
Composés
- disaccord
- disadvantage
- disaffected
- disagree
- disallow
- disambiguate
- disappear
- disapprove
- disarm
- disarray
- disassemble
- disassociate
- disbelief
- disbelieve
- disconnect
- discourteous
- disembowel
- disempower
- disenchant
- disentangle
- disequilibrium
- disestablish
- disfavour
- disfigure
- disgorge
- disgruntled
- disharmony
- dishearten
- disillusion
- disinfect
- disingenuous
- disinherit
- disinhibit
- disintegrate
- disinter
- disinterested
- dislike
- disobedient
- disobey
- disorganise, disorganize
- disorientation
- disown
- dispassionate
- disquiet
- disregard
- disrepute
- dissimilar
- dissimile
- distinguish
- disuse
Breton
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préfixe
dis- \dis\
- Variante de di- :
Notes
- Mutation b/v et parfois gw/w après ce préfixe.
Variantes
- diz- (devant voyelle ou "h" muet)
Composés
Préfixe privatif
Voir aussi
Espéranto
Étymologie
- Du latin dis-.
Préfixe
dis- \dis.\ mot-racine UV
- Préfixe indiquant une idée de dispersion.
Dérivés
Académiques :
- Exemples de dis- ( Mot exemple fondamental de l’UV)
- iri : aller => disiri Modèle:eo-ss : se séparer (aller dans des directions différentes)
- kuri : courir => diskuri Modèle:eo-ss : se disperser en courant, s’encourir dans des directions différentes
- semi : semer => dissemi Modèle:eo-ss : disséminer, parsemer
- ŝiri : déchirer => disŝiri Modèle:eo-ss : déchiqueter
- disigi (composition UV de racines) Modèle:eo-ss : séparer, désunir
- disfali (composition de racines de l’Antaŭparolo) Modèle:eo-ss : s’écrouler, se disloquer, se désagréger, se morceler, tomber en morceaux.
- disvolviĝi (composition de racines de l’Antaŭparolo) Modèle:eo-ss : se développer
- disvolviĝadi (composition de racines de l’Antaŭparolo) Modèle:eo-ss : se développer durablement
- disiĝi ( composition de racines de l’ekzercaro §28) Modèle:eo-ss : se séparer, se désunir
- disĵeti ( composition de racines de l’ekzercaro §42) Modèle:eo-ss : disperser en jetant, répandre, se éparpiller
Apparentés étymologiques
Références
Vocabulaire:
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- dis- sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- dis- sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "dis-" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Italien
Étymologie
Préfixe 1
- Dis-, préfixe indiquant la séparation ou la dispersion.
- Dé-, préfixe indiquant indiquant la négation.
Synonymes
Préfixe 2
dis- \dis.\
- Dys-, qui indique une anomalie de formation, un mauvais état.
- Dys-, qui indique une difficulté ou un mauvais fonctionnement.
Latin
Étymologie
Préfixe
dis- \dis\
- Dis-, particule exprimant la séparation.
-
Variantes
- di- devant b, d, g, l, m, n, r, et v
Références
- « dis- », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Préfixes en français
- Mots ayant des homophones en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Préfixes en anglais
- breton
- Préfixes en breton
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Préfixes en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Eo-compteurs comprac-ekze
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Préfixes en italien
- latin
- Préfixes en latin