disperso
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe dispersar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) disperso |
disperso \disˈpeɾ.so\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de dispersar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Madrid : \disˈpeɾ.so\
- Séville : \dihˈpeɾ.so\
- Mexico, Bogota : \d(i)sˈpeɾ.so\
- Santiago du Chili, Caracas : \dihˈpeɾ.so\
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | disperso \Prononciation ?\ |
dispersi \Prononciation ?\ |
Féminin | dispersa \Prononciation ?\ |
disperse \Prononciation ?\ |
disperso \Prononciation ?\
- Disparu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
disperso \Prononciation ?\ |
dispersi \Prononciation ?\ |
disperso \Prononciation ?\ masculin
- Disparu.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin dispersum.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | disperso | dispersos |
Féminin | dispersa | dispersas |
disperso \diʃ.pˈɛɾ.su\ (Lisbonne) \dʒis.pˈɛɾ.sʊ\ (São Paulo)
- Dispersé.
O plano dura três segundos, mas Lucie Bogaert não gosta dele. Demasiado iluminado, demasiado disperso, demasiado estático.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Le plan dure trois secondes, mais Lucie Bogaert ne l’aime pas. Trop lumineux, trop dispersé, trop statique.
Dérivés[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \diʃ.pˈɛɾ.su\ (langue standard), \diʃ.pˈɛɾ.su\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒis.pˈɛɾ.sʊ\ (langue standard), \dis.pˈɛɽ.sʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \dʒiʃ.pˈɛh.sʊ\ (langue standard), \dʒiʃ.pˈɛh.sʊ\ (langage familier)
- Maputo: \diʃ.pˈɛr.su\ (langue standard), \diʃ.pˈɛr.sʊ\ (langage familier)
- Luanda: \diʃ.pˈɛɾ.sʊ\
- Dili: \diʃ.pˈɛɾ.sʊ\
Références[modifier le wikicode]
- « disperso », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage