dorozioù
Breton[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel 1 | Pluriel 2 |
---|---|---|---|
Non muté | dor | dorioù | dorozioù |
Adoucissante | zor | zorioù | zorozioù |
Durcissante | tor | torioù | torozioù |
Nasale | nor | norioù | norozioù |
dorozioù \do.ˈro.zju\ féminin pluriel
- Pluriel de dor.
- Spontus, braouacʼhus e voe an taol ; krenañ a reas ar palez, serret e voe an dorozioù digor, digoret an dorozioù serret, hag en o zouez, hounnezh ha na zigore nepred. — (Ernest Hello, Sell ar barner, traduit par Arzel Even, in Al Liamm, niv. 30, Genver–Cʼhwevrer 1952, page 27)
- Le coup fut terrible, épouvantable ; le palais trembla, les portes ouvertes furent fermées, les portes fermées furent ouvertes, dont celle-là qui ne s’ouvrait jamais.
- — Na me ’garfe nijal evel ar wennili
E cʼharme ur bugel
Me ’savfe evelti
Uhel, uhel, uhel
Bete dorozioù aour ar Palez peurbadel. — (Anjela Duval, An divaskell, in Oberenn glok, Mignoned Anjela & alii, 2000, page 336)- Que j’aimerais voler comme l’hirondelle, gémissait un enfant. Je monterais comme elle, haut, haut, haut, jusqu’aux portes d’or du palais éternel.
- Spontus, braouacʼhus e voe an taol ; krenañ a reas ar palez, serret e voe an dorozioù digor, digoret an dorozioù serret, hag en o zouez, hounnezh ha na zigore nepred. — (Ernest Hello, Sell ar barner, traduit par Arzel Even, in Al Liamm, niv. 30, Genver–Cʼhwevrer 1952, page 27)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- [doˈroːʒu]
- [doˈroʃu]
- [doˈrozju]
- [doˈroːʒo] (Trégor)