dot
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XIIIe siècle)[1] Du latin dos, dotis (« dot, don »). Note : le mot est également masculin jusqu’au XVIIe siècle (chez Molière, Madame de Sévigné)[2] et le féminin s’écrivait dote. C’est le seul mot féminin en -ot
.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dot | dots |
\dɔt\ |
dot \dɔt\ féminin
- (Droit) Apport qu’un époux ou une épouse verse à la communauté de biens.
On fait un aîné ; les cadets tâchent de se marier richement ; pêcher à la dot est leur grosse affaire.
— (Hippolyte Taine, Carnets de voyage : Notes sur la province, 1863-1865, Hachette, 1897)- Le père et la mère cherchent l’oiseau rare, mâle ou femelle, dont la dot arrondira la fortune du fils ou de la fille. — (Alfred Naquet, Vers l’union libre, E. Juven, Paris, 1908)
- La Normandie avait adopté un régime dotal qu’on ne peut faire provenir du régime romain : les règles des deux sont très différentes, l’influence romaine est d'ailleurs douteuse sur la coutume normande : la dot ne désigne pas l'apport au mari par la femme, mais un apport du mari à la femme comme dans la dos ex marito du droit franc. — (Gabriel Lepointe, La Famille dans l'Ancien droit, Montchrestien, 1947 ; 5e éd., 1956, page 184)
- Il admet l’irrépétibilité de la constitution de dot, même si celle-ci, à la différence des aliments que nous venons d'évoquer, est intervenue par erreur, mais une erreur sur le seul caractère civilement obligatoire de la prestation. — (Philippe Didier, « Les obligations naturelles chez les derniers Sabiniens », dans la Revue Internationale des Droits de l'Antiquité, Office international de librairie, 3e série, tome 19, 1972, page 259)
- Actifs qu’une femme apporte en mariage à son époux.
- Un coureur de dot : célibataire cherchant à épouser une fille richement dotée.
- Quant aux pauvres filles sans dot, elles deviennent folles, elles meurent ; pour elles aucune pitié ! La beauté, les vertus ne sont pas des valeurs dans votre bazar humain. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Les prêtres s'entendent à merveille pour procurer de riches dots aux nobles appauvris, au point qu'on a pu accuser l’Église de considérer le mariage comme un accouplement de gentilshommes vivant en marlous et de bourgeoises réduites au rôle de marmites. — (Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, page 340)
- Et puis mon grand-père a fait faillite. Elle s’est crue déshonorée, au point qu’elle a rompu avec toutes ses relations de Verdun. La dot promise à papa ne fut pas versée. Elle trouva sublime qu’il ne lui en tînt pas rigueur et toute sa vie elle se sentit en faute devant lui. — (Simone de Beauvoir, Une mort très douce, Gallimard, 1964, Le Livre de Poche, page 49)
- « Pour se marier, un officier doit demander l’autorisation à son colonel et par contrat la fiancée doit apporter une dot. S’il n’y a pas de dot ou si elle est insuffisante, pas de mariage. » — (Édouard Bled, J’avais un an en 1900, Fayard, 1987, Le Livre de Poche, page 125)
- Si Apollônia désire, de son plein gré, se séparer de Philiskos, Philiskos lui restituera le montant net de la dot dans un délai de dix jours à compter de celui où elle aura formulé sa demande. — (Bernard Legras, Les contrats de mariage grecs dans l’Égypte ptolémaïque : de l'histoire des femmes à celle du genre, dans Problèmes du genre en Grèce ancienne, éditeurs scientifiques Violaine Sebillotte Cuchet & Nathalie Ernoult, Publications de la Sorbonne, 2007, page 116)
- Actifs qu’un mari apporte en mariage à son épouse.
- Elles restèrent longtemps accroupies autour du mangal à discuter le chiffre de la dot. On décida enfin que le fiancé apporterait quatre-vingt livres en or. — (Out-el-Kouloub, Nazira, dans "Trois contes de l'Amour et de la Mort", 1940)
- Bien qui reste la propriété de la femme, quoique le mari en partage la jouissance et en ait l’administration.
- Les immeubles qui font partie de la dot ne peuvent être aliénés ou hypothéqués qu’en certains cas.
- La dot peut comprendre tous les biens présents et à venir de la femme.
Elle avait, comme lui, horreur de la banqueroute, et avait offert le sacrifice de sa dot, montant à 150.000 francs, ne demandant qu’une pension viagère de 1.200 francs pour elle et 1.200 francs pour son fils.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
- (Par analogie) Apport que fait une fille au couvent où elle entre en religion.
- (Religion) Don, don de Dieu.
- Ces dots dont seront investis les corps glorieux. — (Paul Claudel, Un Poète regarde la croix, 1938)
- (Masculin archaïque) Son esprit est son dot. — (Madame de Sévigné, Lettres, 15 juin 1680)
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
- trousseau
- douaire
- augment
- lobola
dot figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : cadeau.
Traductions[modifier le wikicode]
bien qu’une femme apporte en mariage à son époux
- Allemand : Mitgift (de) féminin, Aussteuer (de)
- Anglais : dowry (en)
- Arabe : مَهْر (ar) mahr masculin
- Basque : ezkonsari (eu)
- Breton : argouroù (br)
- Bulgare : зестра (bg) zestra féminin
- Catalan : dot (ca) féminin
- Coréen : 지참금 (ko) jichamgeum
- Croate : dota (hr), miraz (hr)
- Danois : medgift (da) commun
- Espagnol : dote (es) masculin et féminin identiques
- Espéranto : doto (eo)
- Finnois : myötäjäiset (fi)
- Gallo : agouvro (*), agouvreu (*)
- Gallois : agweddi (cy)
- Grec : προίκα (el) proíka féminin
- Grec ancien : προῖκα (*) proika, προίξ (*) proix
- Hébreu : נדוניה (he) n'dúnya féminin
- Hébreu ancien : מֹהַר (*) masculin
- Hongrois : hozomány (hu)
- Italien : dote (it) féminin
- Japonais : 持参金 (ja) jisankin
- Letton : pūrs (lv) masculin
- Lituanien : kraitis (lt)
- Luxembourgeois : Dott (lb) féminin
- Macédonien : мираз (mk) miraz masculin, чеиз (mk) čeiz masculin, приќе (mk) priće neutre
- Néerlandais : bruidsschat (nl) masculin
- Norvégien : medgift (no) féminin
- Occitan : dòt (oc) féminin
- Persan : جهیزیه (fa)
- Polonais : posag (pl) masculin, wiano (pl)
- Portugais : dote (pt) masculin
- Romanche : dota (rm) féminin
- Roumain : zestre (ro) féminin
- Russe : приданое (ru) pridánoje neutre
- Same du Nord : rádju (*)
- Suédois : hemgift (sv) commun
- Tchèque : věno (cs) neutre
Prononciation[modifier le wikicode]
- Suisse (canton du Valais) : écouter « dot [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « dot [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « dot [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « dot [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « dot [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ « dot », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ « dot », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin dos, dotis.
Nom commun [modifier le wikicode]
dot féminin
- Dot.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- En vieil anglais dott (« point »), d’origine germanique et apparenté à dot (« boule ») en néerlandais, Dutt (« chignon ») en allemand.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dot \dɒt\ ou \dɑt\ |
dots \dɒts\ ou \dɑts\ |
dot \dɒt\ (Royaume-Uni), \dɑt\ (États-Unis)
- Point.
- The dot regex matches any character (including whitespace character). — (Christian Mayer, Python One-Liners, No Starch Press, 2020, page 129)
- (Grammaire) Point final.
- (Linguistique) Point sur le i.
- (Mathématiques) Virgule, marque qui sépare les nombres de leur fraction décimale.
- L'un des deux symboles du morse.
Synonymes[modifier le wikicode]
- Point : speck, spot
- Point final : (Royaume-Uni) full stop ; (États-Unis) period, point
- Mathématique : decimal point
- Morse : dit
Dérivés[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
dot \dɒt\ (Royaume-Uni), \dɑt\ (États-Unis) transitif
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to dot \dɒt\ ou \dɑt\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
dots |
Prétérit | dotted |
Participe passé | dotted |
Participe présent | dotting \ˈdɒt.ɪŋ\ ou \ˈdɑ.tɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
- Mettre un point.
- dot the i's and cross the t's.
- Tacher, recouvrir de petits points.
- His jacket was dotted with splashes of paint.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- \dɒt\ (Royaume-Uni)
- \dɑt\ (États-Unis)
- États-Unis (région ?) : écouter « dot [dɑt] »
- \dɔt\ (Australie)
- (Australie) : écouter « dot [dɔt] »
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin dos, dotis.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dot \Prononciation ?\ |
dots \Prononciation ?\ |
dot masculin
- Don.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « dot [Prononciation ?] »
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Voir dot en anglais.
Nom commun [modifier le wikicode]
dot
- Boule.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 87,6 % des Flamands,
- 83,7 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « dot [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Picard[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dot | dots |
\Prononciation ?\ |
dot \Prononciation ?\ masculin
- (Anatomie) Doigt.
- Chés chonc dots d'el main. — (Alain Dawson, Liudmila Smirnova, Dictionnaire fondamental français-picard, Agence régionale de la langue picarde, 2020, page 58)
Slovène[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
dot \Prononciation ?\ féminin
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français du droit
- Exemples en français
- Analogies en français
- Lexique en français de la religion
- Mots ayant deux sens antonymes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de la grammaire
- Lexique en anglais de la linguistique
- Lexique en anglais des mathématiques
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 88 % des Flamands
- Mots reconnus par 84 % des Néerlandais
- picard
- Noms communs en picard
- Lexique en picard de l’anatomie
- slovène
- Formes de noms communs en slovène