Aller au contenu

dringen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du vieux haut allemand thringan, attesté pour la fin du VIIIe siècle, et du moyen haut-allemand dringen.[1]
Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich dringe
2e du sing. du dringst
3e du sing. er/sie/es dringt
Prétérit 1re du sing. ich drang
Subjonctif II 1re du sing. ich dränge
Impératif 2e du sing. dring
dringe!
2e du plur. dringt!
Participe passé gedrungen
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande

dringen \ˈdʁɪŋən\ (voir la conjugaison)

  1. Pénétrer, passer (par quelque chose), se frayer.
    • Wenn Detlef schlafen will, zieht er die schweren schwarzen Vorhänge vor, so dass kein Tageslicht ins Schlafzimmer dringen kann.
      Quand Detlef veut dormir, il tire les lourds rideaux noirs pour que la lumière du jour ne puisse pas pénétrer dans la chambre à coucher.
    • Auf dem Bahnsteig drängten und stießen sich die Leute. Das Zischen der Lokomotive drang bis zu ihnen.  (Albert Camus, traduit par Uli Aumüller, Die Pest, Rowohlt Verlag, 1997)
      Sur le quai, les gens se pressaient et se heurtaient. Le chuintement de la locomotive arrivait jusqu’à eux.
    • So waren wir denn wie gehetzt ins Innere der Hütte gedrungen. Dies war leicht; denn die Türe war unverschlossen. Schon im Kiental hatte man uns gesagt, daß man in dieser Hütte übernachten könne. Der Innenraum war erbärmlich und nichts vorhanden als einige Pritschen.  (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961)
      Instinctivement nous avions pressé le pas pour arriver plus vite à l’abri du refuge. Aucune difficulté, d’ailleurs : nous n’eûmes qu’à pousser la porte. À Kiental, déjà, on nous avait dit que cette cabane nous offrirait son refuge pour la nuit. L’intérieur était pitoyable : quelques bancs et rien de plus.
    • Ich erinnere mich an einen Novembernachmittag im Sitzungsraum Nr. 86 im zweiten Stock des Bundeshauses. Durch die hohen Glasfenster, ein Werk der lombardischen Glasermeister, die während des 19. Jahrhunderts ihr Handwerk in Bern ausgeübt hatten, drang ein milchiges Licht und überflutete die Gesichter, die Wände, Tische und Sessel.  (Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990)
      Je me souviens d’un après-midi de novembre dans la salle des commissions no 86, au deuxième étage du palais fédéral. Par les hautes baies vitrées dues aux maîtres vitriers lombards qui, tout au long du XIXe siècle, avaient exercé leur art à Berne, une lumière laiteuse inondait les visages, les murs, les tables, les fauteuils.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

A rapprocher de son homographe allemand, de même sens (voir plus haut).
Présent Prétérit
ik dring drong
jij dringt
hij, zij, het dringt
wij dringen drongen
jullie dringen
zij dringen
u dringt drong
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben/zijn dringend gedrongen

dringen \dɾiŋ.ə:\ intransitif ou transitif

  1. Presser, pénétrer.
    • de tijd dringt
      le temps presse.
  2. Pousser à, forcer à.
    • zich naar voren dringen
      se mettre en avant.

sens intransitif

sens transitif

Taux de reconnaissance

[modifier le wikicode]
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 97,6 % des Flamands,
  • 99,3 % des Néerlandais.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • (Région à préciser) : écouter « dringen [dɾiŋ.ə:] »

Références

[modifier le wikicode]
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal [≈ Reconnaissance du vocabulaire des Néerlandais et des Flamands 2013 : résultats de la grande enquête nationale sur les langues], Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 pages. → [archive du fichier pdf en ligne]