dysphémisme
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XXe siècle) Construit sur le modèle de euphémisme par substitution du préfixe dys- au préfixe eu-. Mot de formation savante forgé à partir du grec ancien δυσφημισμός, dysphêmismos (« emploi d’un mot défavorable »), composé de δυσ, dys (« difficile, mauvais, négatif ») et de φήμη, phêmê (« parole »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
dysphémisme | dysphémismes |
\dis.fe.mism\ |
dysphémisme \dis.fe.mism\ masculin
- (Linguistique) Durcissement, exagération, accentuation des aspects négatifs d’une chose ou d’une idée, en les exprimant de façon plus dure, plus critique ou plus vulgaire.
- Comme l’ironie (accentuation oblique), la litote (accentuation négative, ou anglaise), l’euphémisme, – le dysphémisme c’est le nu de face, l’assaut de front, – ou les restrictions mentales, le calembour c’est le langage et l’esprit à leur point les plus jésuitiques. — (Walter Redfern, Calembours, ou les puns et les autres, Peter Lang, 2005)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Quasi-synonymes[modifier le wikicode]
Antonymes[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : Dysphemismus (de) masculin
- Anglais : dysphemism (en)
- Asturien : disfemismu (ast)
- Catalan : disfemisme (ca) masculin
- Espagnol : disfemismo (es) masculin
- Galicien : Disfemismo (gl)
- Grec : δυσφημισμός (el) disphimismós masculin
- Italien : disfemismo (it) masculin
- Néerlandais : dysfemisme (nl)
- Portugais : disfemismo (pt) masculin
- Russe : дисфемизм (ru) disfemizm masculin
- Suédois : dysfemism (sv)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « dysphémisme [dis.fe.mism] »
- France (Vosges) : écouter « dysphémisme [dis.fe.mism] »
- France (Lyon) : écouter « dysphémisme [dis.fe.mism] »