echo
: 
[2]
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Nom scientifique [modifier le wikicode]

echo \ˈɛko\
- (radiotéléphonie) Mot de code radiotéléphonique de l'OACI, OTAN et SIA pour la lettre latine E.
- Pavillon du code international des signaux maritimes correspondant à la lettre E.
Ancien occitan[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin echo.
Nom commun [modifier le wikicode]
echo masculin
- Écho.
Références[modifier le wikicode]
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin echo.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
echo \ˈɛk.oʊ\ ou \ˈɛk.əʊ\ |
echoes \ˈɛk.oʊz\ ou \ˈɛk.əʊz\ |
echo \ˈɛk.oʊ\ (États-Unis), \ˈɛk.əʊ\ (Royaume-Uni)
- Écho.
Verbe [modifier le wikicode]
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to echo \ˈɛk.oʊ\ ou \ˈɛk.əʊ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
echoes \ˈɛk.oʊz\ ou \ˈɛk.əʊz\ |
Prétérit | echoed \ˈɛk.oʊd\ ou \ˈɛk.əʊd\ |
Participe passé | echoed \ˈɛk.oʊd\ ou \ˈɛk.əʊd\ |
Participe présent | echoing \ˈɛk.oʊ.ɪŋ\ ou \ˈɛk.əʊ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
echo \ˈɛk.oʊ\ (États-Unis), \ˈɛk.əʊ\ (Royaume-Uni)
Prononciation[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
echo \Prononciation ?\
- Première personne du singulier du présent de echar.
Griko[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
echo \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Collectif, Glossario Griko-Ellenika-Italiano, Alpha Edizioni e Informatica, 2013
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
echo féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
- (En bon latin) imago
Dérivés[modifier le wikicode]
- echoicus (« d'écho, qui fait écho »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \ˈeː.kʰoː\, [ˈeːkʰoː] (Classique)
- \ˈe.ko\, [ˈɛːkɔ] (Ecclésiastique)
Références[modifier le wikicode]
- « echo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin echo.
Nom commun [modifier le wikicode]
echo \Prononciation ?\
Synonymes[modifier le wikicode]
Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 98,8 % des Flamands,
- 99,6 % des Néerlandais.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas : écouter « echo [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol hecho (même sens).
Nom commun [modifier le wikicode]
echo \ˈe.t͡ʃo\
- Fait, évènement.
- PARAGRAFO 2. Ma jende ke a se bittima po echo okurrio andi 1 ri enero ri 1985 a ten rerecho a belá, mería ri rreparasió simbólika i a ma garantiá ri rrepetosió nu prebita andi presende rerecho, kumo pate ri konglomerao sosiá, sin nesesirá nu ri ke ané sea indibirualisao. — (Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie)
- PARAGRAPHE 2. Les personnes qui ont été victimes d’événements survenus avant le 1er janvier 1985 ont droit à la vérité, aux mesures de réparation symbolique et aux garanties de non-répétition prévues dans le présent décret, dans le cadre du conglomérat social et sans qu’il soit nécessaire qu’elles soient individualisé.
- PARAGRAFO 2. Ma jende ke a se bittima po echo okurrio andi 1 ri enero ri 1985 a ten rerecho a belá, mería ri rreparasió simbólika i a ma garantiá ri rrepetosió nu prebita andi presende rerecho, kumo pate ri konglomerao sosiá, sin nesesirá nu ri ke ané sea indibirualisao. — (Decreto-Ley.No.4635 de 2011, Colombie)
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
echo \Prononciation ?\ masculin
Synonymes[modifier le wikicode]
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin echo.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | echo | echa |
Vocatif | echo | echa |
Accusatif | echo | echa |
Génitif | echa | ech |
Locatif | echě ou echu |
echech |
Datif | echu | echům |
Instrumental | echem | echy |
echo \Prononciation ?\ neutre
- Écho, répercussion.
- echo výstřelu.
- l’écho du tir.
- echo výstřelu.
- Écho, bruit, information, signe, rumeur.
- dostat od někoho echo.
- Recevoir un écho de quelqu’un.
- dostat od někoho echo.
Synonymes[modifier le wikicode]
- (Plus courant) ozvěna
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- echo sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Noms scientifiques
- Alphabet d’épellation international
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- griko
- Verbes en griko
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 99 % des Flamands
- Mots reconnus par 100 % des Néerlandais
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- papiamento
- Noms communs en papiamento
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque