emo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Emo, emo-

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

emo

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 de l’emok.

Références[modifier le wikicode]

Français[modifier le wikicode]

Wiktionary small.svg

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulare tantum
emo
\e.mo\

emo \e.mo\ masculin au singulier uniquement

  1. (Musique) Forme de punk hardcore caractérisée par des paroles expressives, éminemment politiques et axées sur la catharsis, l'expression de soi.

Synonymes[modifier le wikicode]

Hyperonymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • emo sur l’encyclopédie Wikipédia Wikipedia-logo-v2.svg

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du suffixe -em- (penchant) et de -o (substantif).

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif emo
\ˈe.mo\
emoj
\ˈe.moj\
Accusatif emon
\ˈe.mon\
emojn
\ˈe.mojn\

emo \ˈe.mo\

  1. Penchant.

Prononciation[modifier le wikicode]

Finnois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De emä (mère, ultérus, matrice).

Nom commun [modifier le wikicode]

emo \ˈe.mo\

  1. (Poétique) Mère.
  2. Mère d’un animal (non-humain).

Ido[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l'espéranto emo.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
emo
\Prononciation ?\
emi
\Prononciation ?\

emo \ˈɛ.mɔ\

  1. But.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’indo-européen commun *em [1] (« prendre ») qui donne aussi le vieux slave *imo (→ voir jímat et jmout en tchèque).
Pour comprendre [2] le passage du sens de « prendre » au sens d’« acheter », on peut comparer certaines locutions françaises, telles que : « prendre un journal, prendre un billet de chemin de fer ». Le sens « prendre » est resté dans tous les composés, exceptés redimo et coemo, interimo, → voir interficio et intereo, perimo avec per- péjoratif, comme perdo, pereo. sumo renferme un préfixe très rare en latin : sum- (« avec ») (syn- en grec, sam- en sanscrit) ; il est traité comme verbe simple, et donne à son tour naissance à de nombreux composés. Pareil fait a eu lieu pour pono, prendo, surgo, etc. praemium est la part qu'on prend avant les autres.

Verbe [modifier le wikicode]

emō, infinitif : emere, parfait : ēmī, supin : ēmptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)

  1. Acheter.
    • emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā.
      acheter quelque chose à quelqu’un de son argent.
    • bene emere, parvo emere.
      acheter à bon compte.
    • male emere, magno emere.
      acheter cher.
    • emere minoris.
      acheter moins cher.
    • emere tanti quanti.
      acheter aussi cher que.
    • sententias (judicum) emere.
      acheter la sentence, le verdict.
    • percussorem emere.
      soudoyer un assassin.
    • emere ut + subj. : acheter le droit de.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Dérivés[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]