emo
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
emo
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: emo, SIL International, 2021
Français[modifier le wikicode]
![]() |
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulare tantum |
---|
emo \e.mo\ |
emo \e.mo\ masculin au singulier uniquement
- (Musique) Forme de punk hardcore caractérisée par des paroles expressives, éminemment politiques et axées sur la catharsis, l'expression de soi.
Synonymes[modifier le wikicode]
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- emo sur l’encyclopédie Wikipédia
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du suffixe -em- (penchant) et de -o (substantif).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | emo \ˈe.mo\ |
emoj \ˈe.moj\ |
Accusatif | emon \ˈe.mon\ |
emojn \ˈe.mojn\ |
emo \ˈe.mo\
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « emo [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « emo [Prononciation ?] »
Finnois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De emä (mère, ultérus, matrice).
Nom commun [modifier le wikicode]
emo \ˈe.mo\
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'espéranto emo.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
emo \Prononciation ?\ |
emi \Prononciation ?\ |
emo \ˈɛ.mɔ\
- But.
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’indo-européen commun *em [1] (« prendre ») qui donne aussi le vieux slave *imo (→ voir jímat et jmout en tchèque).
- Pour comprendre [2] le passage du sens de « prendre » au sens d’« acheter », on peut comparer certaines locutions françaises, telles que : « prendre un journal, prendre un billet de chemin de fer ». Le sens « prendre » est resté dans tous les composés, exceptés redimo et coemo, interimo, → voir interficio et intereo, perimo avec per- péjoratif, comme perdo, pereo. sumo renferme un préfixe très rare en latin : sum- (« avec ») (syn- en grec, sam- en sanscrit) ; il est traité comme verbe simple, et donne à son tour naissance à de nombreux composés. Pareil fait a eu lieu pour pono, prendo, surgo, etc. praemium est la part qu'on prend avant les autres.
Verbe [modifier le wikicode]
emō, infinitif : emere, parfait : ēmī, supin : ēmptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Acheter.
- emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā.
- acheter quelque chose à quelqu’un de son argent.
- bene emere, parvo emere.
- acheter à bon compte.
- male emere, magno emere.
- acheter cher.
- emere minoris.
- acheter moins cher.
- emere tanti quanti.
- acheter aussi cher que.
- sententias (judicum) emere.
- acheter la sentence, le verdict.
- percussorem emere.
- soudoyer un assassin.
- emere ut + subj. : acheter le droit de.
- emere aliquid a (de) aliquo suā pecuniā.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- adimō (enlever)
- coemō (acheter en bloc)
- comō (arranger, disposer)
- comptus (arrangé, soigné)
- dēmō (enlever, retrancher)
- dirimō (partager, séparer)
- ēmptīcius
- ēmptiō
- ēmptitō
- ēmptor
- ēmpturiēns
- ēmptus
- eximius (mis à part, distingué, remarquable)
- eximō (enlever)
- exemplar (modèle)
- exemplum (échantillon, exemple)
- inter-imō (tuer)
- peremptio (suppression)
- perimō (supprimer)
- praemium (prérogative, prime, récompense)
- prōmō (faire paraître)
- promptus (facile à prendre, aisé, prompt)
- redemptio (rachat)
- redemptor
- redimō (racheter)
- sumō (prendre)
- vindemia (vendange)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « emo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage *em-
- [2] Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Genres musicaux en français
- espéranto
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- finnois
- Lemmes en finnois
- Noms communs en finnois
- Termes poétiques en finnois
- ido
- Noms communs en ido
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin