enterrar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]enterrar \Prononciation ?\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Funéraire) Enterrer.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « enterrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]enterrar [en̪.t̪eˈraɾ] transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Enterrer.
- (Funéraire) Enterrer.
- Assister à des funérailles.
- (Sens figuré) Enterrer, cacher.
- (Sens figuré) Oublier.
- (Sens figuré) (Familier) Survivre à quelqu’un.
- (Sens figuré) (Amérique latine) Poignarder, introduire un objet pointu.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « enterrar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]enterrar \en̪.teˈra\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
- (Funéraire) Enterrer.
Notes
[modifier le wikicode]- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]enterrar \ẽ.tɨ.ʀˈaɾ\ (Lisbonne) \ĩ.te.xˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Enterrer, mettre dans la terre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Funéraire) Enterrer, inhumer, mettre un corps en terre.
Durante a entrevista, ele também relembrou a morte do filho Pedro, em 1990, aos 19 anos. “Às vezes, os velhos têm a impressão de que os filhos vão enterrá-los. Mas às vezes, não”, afirmou o cantor.
— ((Redação), « Preta ‘era muito cheia de vida’, mas já sofria há muito tempo, diz Gil sobre a filha », dans IstoÉ, 10 août 2025 [texte intégral])- Au cours de l'interview, il a également évoqué la mort de son fils Pedro, en 1990, à l’âge de 19 ans. « Parfois, les personnes âgées ont l'impression que leurs enfants vont les enterrer. Mais parfois, ce n'est pas le cas », a déclaré le chanteur.
Apartada do mundo Helena, ainda virgem, havia passado das mãos dos pais para as do marido, Rui. (...) Se tudo corresse conforme os usos e costumes, o roteiro de sua vida seria parir e criar filhos e, em seguida, cuidar de Rui na velhice, enterrá-lo, e depois ficar sob a proteção de um filho homem.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Loin du monde, Helena, encore vierge, était passée des mains de ses parents à celles de son mari, Rui. (...) Si tout se déroulait selon les us et coutumes, le scénario de sa vie serait d'enfanter et d'élever des enfants, puis de prendre soin de Rui dans sa vieillesse, de l’enterrer, et ensuite de rester sous la protection d’un fils.
- Enterrer, cacher, faire disparaître, faire oublier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
enterrar-se \ẽ.tɨ.ʀˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \ĩ.te.xˈaɾ.si\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- S’enterrer, s’enfouir sous quelque chose.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- S’enterrer, se cacher, fuir le monde.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ẽ.tɨ.ʀˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.tɨ.ʀˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.te.xˈa\ (langue standard), \ĩ.te.xˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.te.ɦˈaɾ\ (langue standard), \ĩ.te.ɦˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo : \ẽ.te.rˈaɾ\ (langue standard), \ẽ.te.rˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ẽn.te.rˈaɾ\
- Dili : \ẽn.tɨ.rˈaɾ\
- Brésil : écouter « enterrar [ĩ.te.xˈa] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « enterrar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « enterrar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « enterrar », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « enterrar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- catalan
- Verbes en catalan
- Verbes transitifs en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- Lexique en catalan du funéraire
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes transitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Lexique en espagnol du funéraire
- Exemples en espagnol
- Métaphores en espagnol
- Termes familiers en espagnol
- espagnol d’Amérique latine
- Verbes à diphtongue en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan préfixés avec en-
- Mots en occitan suffixés avec -ar
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Verbes du premier groupe en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan du funéraire
- Verbes du premier groupe en occitan à alternance è/e
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Lexique en portugais du funéraire
- Exemples en portugais
- Verbes pronominaux en portugais