equivalente
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aequivalens.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
equivalente | equivalentes |
equivalente \e.ki.βaˈlen.te\ masculin et féminin identiques
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \e.ki.βaˈlen.te\
- Séville : \e.ki.βaˈleŋ.te\
- Mexico, Bogota : \e.ki.baˈlen.t(e)\
- Santiago du Chili, Caracas : \e.ki.βaˈleŋ.te\
- Montevideo, Buenos Aires : \e.ki.βaˈlen.te\
- Venezuela : écouter « equivalente [e.ki.βaˈleŋ.te] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aequivalens.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
equivalente \e.kwi.va.ˈlɛn.te\ |
equivalenti \e.kwi.va.ˈlɛn.ti\ |
equivalente \e.kwi.va.ˈlɛn.te\
- Équivalent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]- dose equivalente (« dose équivalente »)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
equivalente \e.kwi.va.ˈlɛn.te\ |
equivalenti \e.kwi.va.ˈlɛn.ti\ |
equivalente \e.kwi.va.ˈlɛn.te\ masculin
- (Chimie) Équivalent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- equivalente sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin aequivalens.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
equivalente | equivalentes |
equivalente \i.ki.vɐ.lˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \e.ki.va.lˈẽj.tʃi\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Équivalent.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
equivalente | equivalentes |
equivalente \i.ki.vɐ.lˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \e.ki.va.lˈẽj.tʃi\ (São Paulo) masculin
- Équivalent.
Eu estive lá. Havia umas duzentas a trezentas pessoas na praça em frente do teatro, e à volta delas outros tantos OMON, que são o equivalente russo da nossa polícia de choque, munidos de capacetes, escudos e pesadas matracas.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- J’y suis allé. Il y avait deux, trois cents personnes, je dirais, sur la place devant le théâtre, et autour d’elles autant d’OMON, qui sont l’équivalent russe de nos CRS, comme eux munis de casques, de boucliers et de lourdes matraques.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \i.ki.vɐ.lˈẽ.tɨ\ (langue standard), \i.ki.vɐ.lˈẽt\ (langage familier)
- São Paulo: \e.ki.va.lˈẽj.tʃi\ (langue standard), \e.ki.va.lˈẽ.ti\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \e.ki.va.lˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \e.ki.va.lˈẽ.tʃɪ\ (langage familier)
- Maputo: \e.ki.vɐ.lˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ɛ.ki.vɐ.lˈẽjn.θɨ\ (langage familier)
- Luanda: \e.ki.vɐ.lˈẽjn.tɨ\
- Dili: \ki.və.lˈẽntʰ\
Références
[modifier le wikicode]- « equivalente », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi
[modifier le wikicode]- equivalente sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la chimie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Adjectifs en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais