escampar
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De camp.
Verbe
[modifier le wikicode]escampar
- Verser, répandre.
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIVe siècle) De camp.
Verbe
[modifier le wikicode]escampar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « escampar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIVe siècle) Du préfixe es-, de campo y du suffixe -ar.
Verbe
[modifier le wikicode]escampar \es.kamˈpaɾ\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Interrompre une tâche ou un effort.
- (impersonnel) Cesser de pleuvoir, se dégager (ciel).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Colombie) (Venezuela) (Costa Rica) S’abriter de la pluie.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \es.kamˈpaɾ\
- Séville : \eh.kamˈpaɾ\
- Mexico, Bogota : \es.k(a)mˈpaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \eh.kamˈpaɾ\
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]escampar \eskanˈpaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « escampar [eskanˈpaː] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Catégories :
- ancien occitan
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Verbes en catalan
- espagnol
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- espagnol de Colombie
- espagnol du Venezuela
- espagnol du Costa Rica
- occitan
- Dérivations en occitan
- Mots en occitan préfixés avec es-
- Mots en occitan suffixés avec -ar
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan