escora
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol escora (« gîte »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
escora \əs.ˈko.ɾə\ |
escores \əs.ˈko.ɾəs\ |
escora \əs.ˈko.ɾə\ féminin
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
escora \esˈko.ɾa\ |
escoras \esˈko.ɾas\ |
escora \esˈko.ɾa\ féminin
- (Marine) Gîte.
- Étai.
- En marina, escora también se conoce como cada uno de los puntales que sostienen los costados del buque que está en construcción o en varadero. — (escora sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) )
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- escora sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol escora (« étai »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
escora | escoras |
escora \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \is.kˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
- Étai, support.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe escorar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela escora | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) escora |
escora \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \is.kˈɔ.ɾə\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de escorar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de escorar.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ʃkˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \is.kˈɔ.ɾə\ (langue standard), \is.kˈɔ.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \iʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \eʃ.kˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \ɛʃ.kʷˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \ɨʃ.kˈɔ.ɾɐ\
- Dili: \ʃkˈɔ.ɾə\
Références[modifier le wikicode]
- « escora », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage