escrutar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scrutari.
Verbe
[modifier le wikicode]escrutar
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scrutari.
Verbe
[modifier le wikicode]escrutar 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental : [əskɾuˈta]
- valencien : \eskɾuˈtaɾ\
- catalan nord-occidental : \eskɾuˈta\
- Barcelone (Espagne) : écouter « escrutar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scrutari.
Verbe
[modifier le wikicode]escrutar \eskɾuˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scrutari.
Verbe
[modifier le wikicode]escrutar \eskɾyˈta\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Scruter.
Cada bòrda atal s’encaprícia, de generacion, en generacion, a manténer de vergièrs sens esperança de fruta. Sufís pas que d’escrutar los vièlhs cadastres, de somiar sus de toponimes.
— (Marcèu Esquieu, Dels camins bartassièrs, 2002 [1])- Chaque ferme ainsi se caprice, de génération, en génération, à maintenir des vergers sans espoir de fruits. Il suffit de scruter les vieux cadastres, de rêver sur des toponymes.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « escrutar [eskɾyˈta] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scrutari.
Verbe
[modifier le wikicode]escrutar \iʃ.kɾu.tˈaɾ\ (Lisbonne) \is.kɾu.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : escrutar (liste des auteurs et autrices).
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- Verbes du premier groupe en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Exemples en occitan
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes transitifs en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais
- Exemples en portugais