espace fine insécable
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Composé de la locution féminine espace fine (pour sa nature) et de l’adjectif insécable (pour ses propriétés).
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
espace fine insécable | espaces fines insécables |
\ɛs.pas fi.n‿ɛ̃.se.kabl\ |
espace fine insécable \ɛs.pas fi.n‿ɛ̃.se.kabl\ féminin
- (Typographie) Espace insécable de largeur fixe et inférieure à la largeur standard de l’espace normale au sein de la même composition.
- Point d’interrogation, point d’exclamation et point-virgule sont séparés du mot qui les précède par une espace fine insécable.
- Lorsque le nombre exprime une quantité, les tranches de trois chiffres sont séparées par une espace fine insécable (sans point). — (Éric Martini, Du caractère au paragraphe, 1998)
Note : l'espace fine insécable est utilisée comme séparateur de milliers en typographie française.
Variantes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : schmales geschütztes Leerzeichen (de)
- Anglais : narrow non-breaking space (en), narrow non-break space (en)
- Espagnol : espacio fino duro (es)
- Portugais : espaço rígido fino (pt)
- Russe : узкий неразры́вный пробел (ru)
- Wallon : espåce nén côpåve (wa)
Hyperonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Vosges) : écouter « espace fine insécable [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- espace fine sur l’encyclopédie Wikipédia